Levítico 3
Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs NVT
1 Kidamwa availa bitugwali natana la bulumakau paila kalubaila lulela, ibodi bimai minana namwala kaina navivila gala isim kala nebaneba.
1 “Se apresentar ao S enhor um animal do rebanho de gado como oferta de paz, poderá ser macho ou fêmea, desde que seja sem defeito.
2 Matauna bisaili yamala okununa bulumakau minana oluvi bikatumati minana omatala Guyau la Buliyoyova. E Eroni dalela mayuwona tolula bikauwaisi buyavila bikatusokaisi kwemwaidona kabogwabu lula,
2 Coloque a mão sobre a cabeça do animal e mate-o à entrada da tenda do encontro. Os filhos de Arão, os sacerdotes, derramarão o sangue do animal em todos os lados do altar.
3 e oluvi yayapilela bisakaisi Guyau kala vilavila paila kaula lulela. komwaidona wala posa oyayapila,
3 Dessa oferta de paz, uma parte será apresentada como oferta especial para o S enhor . Incluirá toda a gordura que envolve os órgãos internos,
4 kweta toyo posala deli nawota.
4 os dois rins, a gordura ao redor deles perto dos lombos e o lóbulo do fígado. Todas essas partes serão removidas junto com os rins,
5 Tolula matausina bigibugolaisi yayapila makwaisina deli lula kwegubugabu okabogwabu lula. E Guyau biyomwasali nanola metoya maiinela makwaina kaula lulela.
5 e os filhos de Arão queimarão tudo sobre a lenha acesa no altar. É uma oferta especial, um aroma agradável ao S enhor .
6 Kidamwa natana sipi kaina gota bivigakaisi paila kalubaila lulela bimaiyaisi namwala kaina navivila, minana gala isim kala nebaneba.
6 “Se apresentar ao S enhor um animal dos rebanhos de ovelhas ou de cabras como oferta de paz, poderá ser macho ou fêmea, desde que seja sem defeito.
7 Kidamwa taitala tau bitugwali natana la sipi,
7 Se apresentar como oferta um cordeiro, traga-o perante o S enhor ,
8 ibodi matauna bisaili yamala okununa e bikatumati minana omatala wala Buliyoyova. E tolula matausina bikauwaisi buyavila bikatusokaisi kwemwaidona kabogwabu lula,
8 coloque a mão sobre a cabeça do animal e mate-o à entrada da tenda do encontro. Os filhos de Arão derramarão o sangue do cordeiro em todos os lados do altar.
9 e oluvi yayapilela bisakaisi Guyau kala vilavila paila kaula lulela. posala, yeyunala, komwaidona posa wa seila,
9 Dessa oferta de paz, a gordura será apresentada como oferta especial para o S enhor . Incluirá a gordura da parte gorda da cauda, cortada rente à espinha, toda a gordura que envolve os órgãos internos,
10 kweta toyo posala deli nawota.
10 os dois rins, a gordura ao redor deles perto dos lombos e o lóbulo do fígado. Todas essas partes serão removidas junto com os rins,
11 Oluvi tolula kasi todabala bigabu komwaidona makwaisina baisa Guyau paila kaula lulela.
11 e o sacerdote queimará tudo no altar. É uma oferta especial de alimento apresentado ao S enhor .
12 Kidamwa taitala tau bitugwali natana gota,
12 “Se apresentar um cabrito como oferta, traga-o perante o S enhor ,
13 ibodi matauna bisaili yamala okununa minana e oluvi bikatumati omatala Buliyoyova. E tolula matausina bikauwaisi buyavila bikatusokaisi kwemwaidona kabogwabu lula.
13 coloque a mão sobre a cabeça do animal e mate-o à entrada da tenda do encontro. Os filhos de Arão derramarão o sangue do cabrito em todos os lados do altar.
14 Oluvi yayapilela bisakaisi Guyau kala vilavila paila kaula lulela, komwaidona wala posa oyayapila,
14 Dessa oferta, uma parte será apresentada como oferta especial para o S enhor . Incluirá toda a gordura que envolve os órgãos internos,
15 kwetala toyo posala deli nawota.
15 os dois rins, a gordura ao redor deles perto dos lombos e o lóbulo do fígado. Todas essas partes serão removidas junto com os rins,
16 E tolula bigabu komwaidona makwaisina okabogwabu lula paila kaula lulela e baisa biyomwasali Guyau nanola. E komwaidona posala baisa Guyau kala vilavila.
16 e o sacerdote queimará tudo no altar. É uma oferta especial de alimento, um aroma agradável ao S enhor . Toda a gordura pertence ao S enhor .
17 E ambaisa ambaisa mina Isireli eisisuaisi, posa deli buyavi gala gagabila bisuki udosi. Karaiwaga makwaina ibodi biyamataisi e bivigaki kasi gulogula baisa tubwa komwaidona.
17 “Jamais coma a gordura ou o sangue. Essa é uma lei permanente para você e deve ser cumprida de geração em geração, onde quer que morarem”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.