Levítico 24
Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs NTLH
1 E Guyau iluki Mosese
1 O Senhor Deus disse a Moisés o seguinte:
2 biluki mina Isireli karaiwaga makwaisina. Ka, ibodi bukumaiyaisi olibe bulamila baisa kala gigisa saina bwainigaga paila kaitapa makaisina olumoulela Buliyoyova, e igagabila kaitapa bikakatasi wala tuta komwaidona.
2 — Diga aos israelitas que lhe tragam o melhor azeite, para manter sempre aceso o candelabro que está na Tenda Sagrada .
3 Koyavi kwaitala kwaitala Eroni ibodi bivakanoti makaisina e bikakatasi wala biyamki omatala Guyau opapala miyana taboda eitabodaisi Kabutu Didawogela, makwaina eitotu olumoulela matabudona Bomikikila Sainela. Karaiwaga makwaina ibodi bikabikuwolaisi paila tuta baisa deli tubwa tuta oluvi.
3 Todas as tardes Arão acenderá o candelabro e o manterá aceso a noite toda, ali na presença de Deus, o Senhor , do lado de fora da cortina que fica em frente da arca da aliança . Essa lei deverá ser obedecida por vocês e pelos seus descendentes para sempre.
4 E Eroni ibodi biyamati kaitapa makaisina eitotusi osi kabototu eibubulaisi metoya goulawokuva wala, deli ibodi bivakawoli makaisina bikakatasi wala tuta komwaidona omatala Guyau.
4 Arão cuidará dos pavios das lamparinas do candelabro de ouro puro, para que fiquem sempre acesas na presença do Senhor .
5 Kukwau pwarawa kala vakaila makawala kapoluwotala kapoyu, e kugabu beredi kala bawa kweluwotala kwaiyu.
5 Doze pães, cada um pesando dois quilos, deverão ser feitos da melhor farinha
6 Oluvi kukwasi kasayu, kwailima kwaitala kasatala kwailima kwaitala kasayuwela, odabala tebeli, makwaina leibubulokaisi metoya goulawokuva wala, makwaina goli eitotu omatala Guyau.
6 e postos na mesa de ouro puro que fica na presença de Deus, o Senhor . Os pães deverão ser arrumados em duas pilhas, seis pães em cada pilha.
7 E kukwau sitana bulami maiina simasimina e kukwatugiaki makwaisina beredi komwaidona, bivigaki kabotuvitusila paila kaula lulela makwaina komwaidona wala bogwa leisakaisi Guyau, kaimapula beredi makwaisina.
7 Em cima das duas pilhas será colocado incenso puro para lembrar que todos os pães são oferecidos ao Senhor como oferta de alimento.
8 E tuta baisa deli tubwa tuta oluvi, Sabate kwaitala kwaitala, ibodi bisisailisi beredi omatala Guyau. Baisa mina Isireli kasi gulogula ibodi biuvagaisi tubwa komwaidona.
8 Todos os sábados, para sempre, o Grande Sacerdote colocará os pães em ordem na mesa, na presença de Deus, o Senhor . Esses pães representam a aliança eterna dos israelitas com o Senhor
9 Beredi baisa Eroni deli dalela kasi vilavila, e matausina ibodi bikomasi matabudona bomikikila, paila makwaina kaula lulela saina kwebumaboma leisakaisi Guyau, e tolulaga kʹasi.
9 e pertencerão para sempre aos sacerdotes, que são descendentes de Arão. Os pães são muito sagrados, pois são uma oferta de alimento dada ao Senhor ; por isso os sacerdotes os comerão num lugar sagrado.
12 e ikatupipaisi matauna e itulotulasi Guyau biluki matausina avaka bivigakaisi matauna.
12 e o deixaram preso até que o Senhor dissesse o que deviam fazer.
13 E Guyau iluki Mosese kawala,
13 O Senhor Deus disse a Moisés:
14 “Kuvisunupuloiyaisi matauna metoya omi kabosikaiwa. E availa availa eilagaisi eibigatona ibodi bisailasi yumasi odabala paila bikamokwitaisi matauna bogwa leisula, oluvi tomota komwaidona ibodi bikatumataisi matauna odakuna.
14 — Leve esse homem para fora do acampamento. As pessoas que o ouviram blasfemar contra mim colocarão as mãos na cabeça dele, e depois o povo todo o matará a pedradas.
15 E kuluki mina Isireli kidamwa availa bikadubali Yaubada matauna ibodi bilumkoli mapula la sula,
15 E diga ao povo: “Quem amaldiçoar o seu Deus pagará por esse pecado
16 e bukukwatumataisi matauna. Kidamwa taitala guma Isireli kaina taitala togilagala olopola Isireli bikadubali Guyau, tomota komwaidona ibodi bikatumataisi matauna.
16 e será morto a pedradas por todo o povo. Não importa que seja israelita ou um estrangeiro que mora no meio de vocês; quem blasfemar contra o nome do Senhor Deus será morto.
17 “Kidamwa availa bikatumati tomota ibodi bukukwatumataisi matauna,
17 — “Aquele que matar uma pessoa será morto.
18 e availa bikatumati sola la mauna, matauna ibodi bisaiki sola natana mapula minana. E vidubalela karaiwaga makwaina momova kaimapula momova wala.
18 Quem matar um animal doméstico de outra pessoa dará ao dono outro animal do mesmo valor, um animal pelo outro.
19 “Kidamwa availa bivisilagi sola, e avaka leivigaki sola ibodi bivigakaisi matauna makawala.
19 Se alguém ferir outra pessoa, farão com ele a mesma coisa que ele fez:
20 Kidamwa bikatuuwoli kaitala totuwanela sola, ibodi bikatuuwolaisi kaitala totuwanela; kidamwa availa bikatupwesi kwaitala matala sola, ibodi bikatupwesaisi kwaitala matala matauna; kidamwa bikatummolu kaitala kudula sola, ibodi bikatummolusi kaitala kudula matauna. Avaka wala bivigaki baisa taitala tomota, ibodi bivigakaisi matauna makawala.
20 quebradura por quebradura, olho por olho, dente por dente. Ele será ferido do mesmo jeito que feriu o outro.
21 Kidamwa bikatumati natana sola la mauna ibodi bisaiki sola natana kaimapula, mitaga kidamwa availa bikatumati sola, ibodi wala bikatumataisi matauna.
21 Quem matar um animal doméstico de outra pessoa dará ao dono outro animal. Quem matar uma pessoa será morto.
22 Karaiwaga makwaina kami karaiwaga mina Isireli, deli goli togilagala eisisuaisi deli yokomi, paila yeigu goli Guyau mi Yaubada.”
22 A lei é a mesma para os estrangeiros que moram no meio de vocês e para os israelitas. Eu sou o Senhor , o Deus de vocês.”
23 Avai tuta Mosese eivenoku bigatona baisa mina Isireli, matausina ivisunupuloiyaisi tau matauna metoya osi kabosikaiwa e ilauwaisi ikatumataisi. Baisa makawala mina Isireli ivagaisi avaka Guyau eikaraiwogi Mosese.
23 Então Moisés disse tudo isso aos israelitas. Aí eles pegaram o homem que havia amaldiçoado o nome de Deus e o levaram para fora do acampamento. E ali o mataram a pedradas. Assim, eles fizeram aquilo que o Senhor havia ordenado a Moisés.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.