Levítico 12

Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs BKJ

Sair da comparação
1 E Guyau iluki Mosese sola Eroni karaiwaga makwaisina
1 E o SENHOR falou a Moisés, dizendo:
2 paila kasi karaiwaga mina Isireli. Ka, kidamwa natana vivila bitapoi yamala, e latula tau, kwailima kwaiyu yam minana bisisu wala napupagatu makawala wala igau kala tubukona buyavila eitalagila.
2 Fala aos filhos de Israel, dizendo: se uma mulher conceber semente e tiver um filho homem, então ela será impura sete dias; de acordo com os dias da separação por sua enfermidade, será impura.
3 E kwailima kwaitolula yam gwadi magudina biboda kala bobu.
3 E no oitavo dia, a carne do seu prepúcio será circuncidada.
4 Oluvi kweluwotolu kwaitolu yam tuvaila minana bogwa wala bimigileu metoya buyavila eititalagila, minana gala wala ibodi bikabikoni avai vavagi kwebumaboma kaina bisuvi Guyau ola Buliyoyova kwebumaboma, tatoula wala bivigimkulovaisi kala katumigileu.
4 E ela então continuará no sangue da sua purificação trinta e três dias; em nenhuma coisa santificada ela tocará, e não virá ao santuário até que se cumpram os dias da sua purificação.
5 E kidamwa natana vivila bitapoi yamala e latula vivila, kweluwotala kwaivasi yam minana bisisu wala napupagatu, makawala wala igau kala tubukona buyavila eititalagila. Oluvi kweluwolima kweluwotala kwailima kwaitala (66) yam tuvaila, minana bogwa bimigileu metoya buyavila eititalagila.
5 Mas se ela tiver uma filha mulher, será impura duas semanas, como na sua separação; e ela continuará no sangue da sua purificação sessenta e seis dias.
6 Avai tuta minana yamla kala katumigileu bogwa biwokuva, kaina paila latula tau, kaina vivila, minana ibodi bimiaki tolula natana lam kala taitu kwaitala paila lula kwegubugabu deli natana bubuna kaina buneroro paila mitugaga lulela, omatala Guyau la Buliyoyova.
6 E quando forem cumpridos os dias da sua purificação por um filho ou por uma filha, ela trará um cordeiro no seu primeiro ano por oferta queimada, e um pombinho ou uma rola por oferta pelo pecado, na porta do tabernáculo da congregação, ao sacerdote;
7 E tolula bikau vivila minana la semakavi bisaiki Guyau, oluvi bivagi kabotuvitusila avaka kasi gulogula paila kala katumigileu vivila minana, e minana bogwa bimigileu. Baisa makawala vivila ibodi bivagaisi avai tuta bogwa eitapoi yumasi.
7 o qual o oferecerá perante o SENHOR, e fará expiação por ela, e ela será limpa do fluxo do seu sangue. Esta é a lei da que der à luz um filho ou uma filha.
8 Kidamwa vivila minana gala iyosi natana lam, minana ibodi bimai nayu bubuna kaina nayu buneroro, natana paila lula kwegubugabu, e nayuwela paila mitugaga lulela, e tolula bivagi kabotuvitusila avaka kasi gulogula paila kala katumigileu vivila minana, e minana bogwa wala bimigileu.
8 E se ela não for capaz de trazer um cordeiro, então tomará duas rolas ou dois pombinhos, um para a oferta queimada e outro para a oferta pelo pecado; e o sacerdote fará expiação por ela, e ela será limpa.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.