Josué 1
Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs BKJ
1 Tuta makwaina matauna Guyau la touwata Mosese bogwa ikaliga, e Guyau ilivala baisa Mosese kala topilasi Yosuwa matauna Nuni latula.
1 Então, após a morte de Moisés, o servo do SENHOR, sucedeu que o SENHOR falou com Josué, o filho de Num, ministro de Moisés, dizendo:
2 Ikaibiga, kawala, “Ulo touwata Mosese bogwa eikaliga. E baisa tuta bukukwatubaiasasi, yoku deli komwaidosi mina Isireli, e bukuluvipeilisi Waya Yoridani e bukulosi makwaina valu lasisakaimi.
2 Moisés, o meu servo, está morto; agora, portanto, levanta-te, vai sobre este Jordão, tu e todo este povo, para a terra que eu dou aos filhos de Israel.
3 Makawala bogwa laluki Mosese, e komwaidona pwaipwaia makwaina makateki bukulokaiasi bogwa lasakaimi, yoku deli komwaidosi ulo tomota.
3 Todo o lugar que pisar a sola do teu pé, vo-lo tenho dado, conforme declarei a Moisés.
4 Kami kaligei bila itobu oviloupakala mapilana opilibolimila bilokaia wa koya Lebanoni mapilana opiliyavata, metoya kaduyoveka Waya Yupireiti mapilana opilibomatu e bilokaia mapilana Itai bisaitaula bila Bolita Kwaiveka mapilana opilikwaibwaga.
4 Desde o deserto e do Líbano até o grande rio, o rio Eufrates, toda a terra dos heteus, e até o grande mar em direção ao poente do sol, será o vosso termo.
5 Mwa, Yosuwa! - ka, om tuta tomomova gala availa gagabila bikalisauwaim. Paila yeigu basikailim makawala lavigaki baisa Mosese. Tuta komwaidona basikailim, gala avai tuta basilavaim.
5 Não haverá homem capaz de permanecer de pé diante de ti, em todos os dias da tua vida; tal como estive com Moisés, assim também estarei contigo; não falharei contigo, tampouco te abandonarei.
6 Bukutotu peula deli bukutuvaluwa, paila yoku bukuvagi kasi tokugwa matausina tomota tutala isikailisi makwaina pwaipwaia lakatotila baisa tubusia.
6 Sê forte e de boa coragem, pois para este povo dividirás a terra por herança, a qual jurei aos seus pais que lhes daria.
7 E bukutotu peula deli bukutuvaluwa, e kukwakikita bukukwabikuwoli komwaidona karaiwaga, avaka ulo touwata Mosese eisakaimi. Gala bukuligaiwa avaka metoya karaiwaga makwaina, e bogwa bukupeula ambaisa ambaisa bukulokaia.
7 Somente sê tu forte e muito corajoso, que tu possas observar e agir de acordo com toda a lei que meu servo Moisés ordenou-te; dela não te desvies nem para a direita, nem para a esquerda, para que possas prosperar por onde quer que fores.
8 Kukwakikita bukila karaiwaga bukukwalau tuta tuta olopola mi tapwaroru. Kutakutu yam deli bogi, e kukwakikita bukukwabikuwoli komwaidona avaka avaka eiginisi olumoulela, e oluvi bukubani kam yubwaila deli bukupeula goli.
8 Este livro da lei não se apartará de tua boca; mas nele meditarás dia e noite, a fim de que possas observar e fazer de acordo com tudo o que nele está escrito, porque então farás próspero o teu caminho, e serás bem-sucedido.
9 Kululuwai avaka bogwa lakaraiwogaim kidamwa bukutotu peula deli bukutuvaluwa! Gala bukukokola kaina bukumama, paila yeigu Guyau m Yaubada basikailim, ambaisa ambaisa bukulokaia.”
9 Não tenho eu te ordenado? Sê forte e de boa coragem; não temas, tampouco fiques desanimado, pois o SENHOR teu Deus é contigo, por onde quer que fores.
10 Yosuwa ikaraiwogi tokugwa
10 Então, Josué ordenou aos oficiais do povo, dizendo:
11 bisukwaisi si valu e bilukwaisi tomota, kawasi, “Kukwatubiasaisi sitana kaula, paila bibodi olumoulela kwaitolu yam bukuluvapelasi wa Waya Yoridani bukuyoulisi valu makwaina Guyau mi Yaubada leisakaimi.”
11 Passai pelo meio do acampamento, e ordenai ao povo, dizendo: Preparai as vossas provisões; pois em três dias atravessareis sobre esse Jordão, para entrardes na posse da terra que vos dá o SENHOR, vosso Deus, para possuí-la.
12 Yosuwa iluki dalesi Rubeni sola Gada deli mabudona dalela Manasa eikovi
12 E falou Josué aos rubenitas, e aos gaditas, e à meia tribo de Manassés, dizendo:
13 kawala, “Kululuwaisi ammakawala Mosese Guyau la touwata leilukwaimi, kidamwa Guyau mi Yaubada igau bisakaimi makubilana kwabila Yoridani opilibomatu e baisa bukubudaisi mi valu.
13 Lembrai da palavra que vos ordenou Moisés, o servo do SENHOR, dizendo: O SENHOR, vosso Deus, vos dá descanso, e vos dá esta terra.
14 Mi kukova, litumia, e deli mi bulutuvalu bisisuaisi baisa. Mitaga mi tokwabilia bikatubaiasasi paila kabilia, e biluvapelasi bivakumgwaiyaisi sesia mina Isireli, mwada bipilasaisi matausina
14 As vossas esposas, os vossos pequenos e o vosso gado, permanecerão na terra que Moisés vos deu neste lado do Jordão; mas vós passareis armados diante dos vossos irmãos, todos os homens fortes e valentes, ajudá-lo-eis;
15 igau avai tuta biyoulisi kwabila makubilana Yoridani opilikwaibwaga, makubilana Guyau mi Yaubada bogwa eisaiki matausina. Avai tuta Guyau bogwa eisakaimi bukuvakotasi komwaidomi dalela Isireli, e yokomi igagabila bukukweiitavausi bukubudaisi mi valu metoya omi kwabila titoulemi Yoridani opilibomatu, e makwaina Mosese Guyau la touwata bogwa leisakaimi.”
15 até que o SENHOR dê descanso a vossos irmãos, tal como ele tem dado a vós, e eles também possuam a terra que o SENHOR, vosso Deus, lhes-dá; então retornareis à terra da vossa possessão, a qual vos deu Moisés, servo do SENHOR, neste lado do Jordão em direção ao sol nascente, e dela usufruireis.
16 E matausina ivitakaulokaisi Yosuwa kawasi, “Bogwa bakavagaisi avaka avaka lokulukwaimasi, deli bakalosi ambaisa ambaisa bukuwitalaimasi.
16 E eles responderam a Josué, dizendo: Tudo o que nos ordenaste, faremos, e para onde quer que nos envies, iremos.
17 Bakakabikuwolaimsi, makawala goli tuta tuta kakabikuwolaisi Mosese, deli ibodi Guyau m Yaubada bisikailim makawala goli eisikaili Mosese.
17 Conforme atentamos a Moisés em todas as coisas, assim também atentaremos a ti; basta que o SENHOR teu Deus seja contigo, como era com Moisés.
18 Availa availa bikatukoyayaisi m kwaraiwaga kaina bikoulovaisi kwaitala m kwaraiwaga ibodi wala bakakatumataisi. Bukutotu peula deli bukutuvaluwa!”
18 Qualquer um que se rebelar contra o teu mandamento, e não atentar às tuas palavras em tudo o que ordenares, será morto; somente sê forte e de boa coragem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.