Jó 11

Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 — ausente —
1 Então respondeu Zofar, o naamatita, dizendo:
2 — ausente —
2 Não se dará resposta à multidão de palavras? ou será justificado o homem falador?
3 Yobi mwa, ki, kudoki gala bakamapwaisi m bigatona?
3 Acaso as tuas jactâncias farão calar os homens? e zombarás tu sem que ninguém te envergonhe?
4 Yoku kulivala mwada avaka m biga kamokwita wala;
4 Pois dizes: A minha doutrina é pura, e limpo sou aos teus olhos.
5 Eisekila gala wala anikoli ammakawala Yaubada bimapu m biga!
5 Mas, na verdade, oxalá que Deus falasse e abrisse os seus lábios contra ti,
6 Matauna bilukwaim kabitam nanamsela bidubadu.
6 e te fizesse saber os segredos da sabedoria, pois é multiforme o seu entendimento; sabe, pois, que Deus exige de ti menos do que merece a tua iniqüidade.
7 Ki kudoki ibodaim bukuvitobu ammakawala Yaubada la tovakaigaga deli la peula,
7 Poderás descobrir as coisas profundas de Deus, ou descobrir perfeitamente o Todo-Poderoso?
8 Yaubada la tovakaigaga makawala labuma gala isim kala kalitutila,
8 Como as alturas do céu é a sua sabedoria; que poderás tu fazer? Mais profunda é ela do que o Seol; que poderás tu saber?
9 Yaubada la tovakaigaga kala beiyaya ikalisau valu watanawa,
9 Mais comprida é a sua medida do que a terra, e mais larga do que o mar.
10 Kidamwa Yaubada bikatupipaim e bilauwaim oyakala,
10 Se ele passar e prender alguém, e chamar a juízo, quem o poderá impedir?
11 Yaubada bogwa einikoli availa availa matausina gala isim dimlesi;
11 Pois ele conhece os homens vãos; e quando vê a iniqüidade, não atentará para ela?
12 Tomota toninagowa ibodi bitaboda ninasi
12 Mas o homem vão adquirirá entendimento, quando a cria do asno montês nascer homem.
13 Mwa, Yobi, ibodi bukuninavila,
13 Se tu preparares o teu coração, e estenderes as mãos para ele;
14 Kukwau kuligaiwa komwaidona mitugaga deli sula metoya om valu.
14 se há iniqüidade na tua mão, lança-a para longe de ti, e não deixes a perversidade habitar nas tuas tendas;
15 Oluvi bukukowana tuvaila, deli m tuvaluwa bukutotu peula.
15 então levantarás o teu rosto sem mácula, e estarás firme, e não temerás.
16 E oluvi komwaidona kam mwau onanom biwokuva,
16 Pois tu te esquecerás da tua miséria; apenas te lembrarás dela como das águas que já passaram.
17 Yoku m momova visigala bikalisau kalasia visigala tutala bitowota,
17 E a tua vida será mais clara do que o meio-dia; a escuridão dela será como a alva.
18 Yoku bukukwala e bisim m pikwaku;
18 E terás confiança, porque haverá esperança; olharás ao redor de ti e repousarás seguro.
19 Yoku gala bukukukoli kam tilaula;
19 Deitar-te-ás, e ninguém te amedrontará; muitos procurarão obter o teu favor.
20 Mitaga tomitugaga bimitigibugibusi deli si pikwaku biwokuva;
20 Mas os olhos dos ímpios desfalecerão, e para eles não haverá refúgio; a sua esperança será o expirar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.