João 18
Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs BKJ
1 Bogwa ilivala biga mabigasina, Yesu isunapula deli la toligalega e iluvapela makwaina waya Kidironi. Bagula isisu baisa, e Yesu isuvi deli la toligalega.
1 Tendo Jesus dito essas palavras, saiu com os seus discípulos para além do ribeiro de Cedrom, onde havia um jardim, no qual ele entrou com os seus discípulos.
2 Yudasa matauna kala tokwasesila tuvaila einikoli mapilana; paila tuta bidubadu ilolosi baisa deli la toligalega.
2 E também Judas, que o traía, conhecia aquele lugar; porque muitas vezes Jesus se reunira ali com os seus discípulos.
3 Mapaila Yudasa ivakouli mabudona tokwabilia toyo towotetila metoya baisa tolula kasi tokugwa toyo Parisi, e imakaiasi deli katukusikwasi toyo kaitapa toyo guguwala kabilia.
3 Tendo, então, Judas recebido um destacamento de homens e oficiais dos principais sacerdotes e fariseus, veio para ali com lanternas, e tochas, e armas.
4 Yesu inikolibogwi komwaidona avaka bikaloubusi baisa matauna, e ivaloula iluki matausina, kawala, “Availa kuninevaisi?”
4 Jesus, portanto, sabendo todas as coisas que lhe aconteceria, saiu, e disse-lhes: A quem buscais?
5 Ivitakaulokaisi matauna, kawasi, “Yesu guma Nasaredi.”
5 Eles responderam-lhe: A Jesus de Nazaré. Disse-lhes Jesus: Eu Sou Ele. E Judas, que o traía, estava também com eles.
6 E tutala iluki matausina, kawala, “Yeigula goli”, ivayumilasi e ikapusisi opwaipwaia.
6 Quando, pois, lhes disse: Eu Sou Ele, eles recuaram, e caíram no chão.
7 E ikatupoivau matausina, kawala, “Availa kuninevaisi?”
7 Então, ele perguntou novamente: A quem buscais? E eles disseram: A Jesus de Nazaré.
8 Yesu ivitakaula tuvaila, kawala, “Lalukwaimi yeigula goli matauna; mapaila kidamwa kuninevaigusi, kukilavaisi matausina.”
8 Jesus respondeu: Eu tenho dito que Eu Sou Ele; se, portanto vós me buscais, deixe-os seguir seu caminho;
9 Ikaibiga makawala kidamwa avaka leilivala gala bisala, “Gala lakitumou taitala metoya availa lokusakaigu.”
9 para se cumprir a palavra que ele tinha dito: Dos que me deste nenhum deles eu perdi.
10 Mapaila Samoni Pita yamala iyosi la puluta ibiigili, iwaiya la towotetila tolula toveka e ikapituni taigala okakata. E towotetila matauna yagala Maliko.
10 Então Simão Pedro, que tinha uma espada, desembainhou-a e feriu o servo do sumo sacerdote, cortando-lhe a orelha direita. E o nome do servo era Malco.
11 Yesu iluki Pita, kawala, “Kusewoya m puluta okauyala. Ki, kudoki gala bamom viga makwelana avaka Tamagu bogwa leisakaigu?”
11 Disse, então, Jesus a Pedro: Coloca a tua espada na bainha; o cálice que meu Pai me deu, não devo beber?
12 Mapaila mabudona tokwabilia deli kumatoula toyo mina Yudia si towotetila iyosisi Yesu e ikatupipaisi matauna.
12 Então, o destacamento, o capitão e os oficiais dos judeus prenderam a Jesus, e ataram-no,
13 E ikugwa imiakaisi matauna baisa Anasa; e Anasa yawala Kaiapa matauna Tolula Toveka paila taitu makwaina.
13 e conduziram-no primeiramente a Anás, porque era o sogro de Caifás, que era o sumo sacerdote naquele ano.
14 E Kaiapa baisa matauna eivituloki mina Yudia kidamwa ibodi taitala bikaliga paila tomota.
14 Ora, Caifás era quem tinha aconselhado aos judeus que convinha que um homem morresse pelo povo.
15 E Saimoni Pita iyeikuli Yesu, e makawala toligalega taiyuwela. E Tolula Toveka eivigaki sola matauwena taiyuwela, e isuvi toyo Yesu baisa okoukweda la bwala Tolula Toveka.
15 E Simão Pedro seguia a Jesus, e o mesmo fazia outro discípulo; este discípulo era conhecido do sumo sacerdote, e foi e entrou com Jesus no palácio do sumo sacerdote.
16 Mitaga Pita itotu omatala kabosusuvi. Mapaila matauna toligalega taiyuwela, matauwena goli Tolula Toveka eivigaki sola, isunapula e ibigatona deli minana nayamata kabosusuvi, e matauna ivakouli Pita.
16 Mas Pedro ficou parado do lado de fora do portão. Saiu, então, o outro discípulo que era conhecido do sumo sacerdote, e falou àquela que guardava a porta, e trouxe Pedro.
17 E nayamata kabosusuvi ikatupoi Pita, kawala, “Ki, kaina yoku taitala la toligalega matauwena?”
17 Então, a donzela que guardava a porta, disse a Pedro: Não és tu também um dos discípulos deste homem? Disse ele: Eu não sou.
18 E towotetila toyo tokwabilia eivakataisi kova, e itotusi baisa ikikaikwalasi; e Pita deli matausina itotu ikikaikwala.
18 E estavam ali os servos e os oficiais, tendo feito uma fogueira com carvão, porque fazia frio, e eles estavam se aquecendo. Também Pedro estava parado junto deles se aquecendo.
19 Mapaila Tolula Toveka ikatupoi Yesu paila la toligalega deli la vituloki.
19 Então, o sumo sacerdote interrogou Jesus acerca dos seus discípulos, e da sua doutrina.
20 Yesu ivitakauloki matauna, kawala, “Bogwa lakabau baisa komwaidosi; tuta tuta lauvituloki wa bwala tapwaroru deli wa Bwala Kwebumaboma ambaisa komwaidosi goli mina Yudia eisigugulasi; e gala lakebigikium agu livala.
20 Jesus lhe respondeu: Eu falei abertamente ao mundo; eu sempre ensinei na sinagoga e no templo, onde os judeus sempre se reúnem, e eu nada falei em oculto.
21 Avaka paila kukwatupoiyaigu? Kukwatupoi matausina agu tolega avaka lalivala baisa matausina; einikolaisi goli avaka lakaibigi.”
21 Por que me interrogas? Pergunta aos que me ouviram o que lhes falei; eis que eles sabem o que eu disse.
22 Ililivala, e taitala tokwabilia itotu katitaikina ikipitati yamala iwaiya Yesu, ikaibiga, kawala, “Ki, kuvitakauloki Tolula Toveka makawala?”
22 E, havendo ele falado isso, um dos oficiais que ali estavam bateu em Jesus com a palma da sua mão, dizendo: Assim que tu respondes ao sumo sacerdote?
23 Yesu ivitakauloki matauna, kawala, “Kidamwa lalivala gaga, kukwamituli avaka kala gaga; mitaga kidamwa lalivala duwosisia, avaka paila kuwawaigu?”
23 Respondeu-lhe Jesus: Se eu falei mal, dá testemunho do mal; mas, se bem, porque tu me feres?
24 Mapaila Anasa iwitali matauna deli kala katupipi baisa Kaiapa Tolula Toveka.
24 Então, Anás o enviara, manietado, ao sumo sacerdote Caifás.
25 E Saimoni Pita itotu ikikaikwala. Mapaila ikatupoiyaisi matauna, kawasi, “Ki kaina yoku taitala la toligalega matauwena?”
25 E Simão Pedro estava ali se aquecendo. Disseram-lhe, então: Não és também tu um dos seus discípulos? Ele negou e disse: Não sou eu.
26 Taitala la towotetila tolula toveka isisu, matauna vaiyola availa Pita eikapituni taigala. E matauna ikaibiga, kawala, “Ki, kaina agisaim wa bagula deli matauna?”
26 E um dos servos do sumo sacerdote, parente daquele a quem Pedro cortara a orelha, disse: Eu não te vi no jardim com ele?
27 Mapaila Pita iyakalavau, e nanakwa rekorekwa igela.
27 Pedro, então, negou outra vez, e imediatamente o galo cantou.
28 E ilauwaisi Yesu metoya ola bwala Kaiapa ilosi ola bwala tokwaraiwaga. E tuta bulubuvisiga. E mina Yudia titoulesi gala isuvisi wa bwala makwaina, mwada taga biyogagaisi kasi Karaiwaga, paila ikikilasi kidamwa igau bikamsi Luvapela Pakala.
28 Então eles conduziram Jesus de Caifás para a sala de julgamento, e era cedo, e eles não entraram na sala de julgamento, para não se contaminarem, mas poderem comer a Páscoa.
29 Mapaila Pailato isunapula baisa matausina, e ikaibiga, kawala, “Avai pakula kutabinakaisi matauna tau?” Ilauwaisi Yesu ilosi ola bwala tokwaraiwaga|src="Vallotton (as" size="col" copy="KIR NT p. 184) JHN 18.28 (they took Jesus)" ref="18.28"
29 Então chegou Pilatos diante deles, e disse-lhes: Que acusação trazeis contra este homem?
30 Ivitakaulokaisi matauna, kawasi, “Kidamwa matauna gala tomitugaga, gala bakasakaimsi matauna.”
30 Eles responderam e disseram-lhe: Se este não fosse malfeitor, nós não o entregaríamos para ti.
31 Mapaila Pailato iluki matausina, kawala, “Kuwoyaisi matauna titoulemi, e kuyakalasi matauna makawala kami karaiwaga titoulemi.”
31 Disse-lhes, então, Pilatos: Levai-o vós e julgai-o segundo a vossa lei. Disseram-lhe, então, os judeus: Não nos é lícito matar homem algum;
32 Ikaloubusi baisa makawala kidamwa gala bisala avaka Yesu leilivala tutala eivituloki ammakawala bikatumataisi matauna.
32 para que se cumprisse a palavra que Jesus tinha dito, significando de que morte havia de morrer.
33 Pailato isuvau ola bwala, e idou Yesu ikatupoi matauna, kawala, “Ki, yoku si giyouveka mina Yudia?”
33 Então Pilatos entrou novamente na sala de julgamento, e chamou a Jesus, e disse-lhe: És tu o Rei dos Judeus?
34 Yesu ivitakaula, kawala, “Ki, lokukwaibiga makawala metoya onanom titoulem, kaina mimilisi tuwoli ilukwaimsi makawala paila yeigu?”
34 Respondeu-lhe Jesus: Dizes estas coisas de ti mesmo, ou foram os outros que te contaram de mim?
35 Pailato ivitakaula, kawala, “Wa, ammakawala! Yeigu guma Yudia ke? Veyamwa toyo tolula kasi tokugwa matausina goli eikasalaimsi baisa yeigu! Avaka lokuvigaki?”
35 Pilatos respondeu: Eu sou um judeu? A tua própria nação e os principais sacerdotes entregaram-te a mim, o que tu fizeste?
36 Yesu ivitakaula, kawala, “Yeigu ulo guyau gala metoya ovalu watanawa; kidamwa ulo guyau metoya ovalu watanawa, agu viloumgwa bogwa bikabiliasi kidamwa gala bikasalaigusi baisa mina Yudia; mitaga ulo guyau gala goli metoya ovalu watanawa.”
36 Respondeu Jesus: O meu reino não é deste mundo; se o meu reino fosse deste mundo, então os meus servos lutariam, para que eu não fosse entregue aos judeus; mas agora o meu reino não é daqui.
37 Pailato ikatupoi matauna, kawala, “Yoku taitala giyouveka; ki, mayokula?”
37 Disse-lhe, então, Pilatos: Então és tu um rei? Jesus respondeu: Tu dizes que eu sou rei. Eu para isso nasci, e para isso vim ao mundo, a fim de dar testemunho da verdade. Todo aquele que é da verdade ouve a minha voz.
38 Pailato ikatupoi matauna, kawala, “Avakaga kamokwita?”
38 Disse-lhe Pilatos: O que é a verdade? E, dizendo isso, ele foi novamente até os judeus e disse-lhes: Eu não acho nenhuma culpa nele.
39 Mitaga isisu kami gulogula, kidamwa bataneku taitala baisa yokomi Luvapela oPakala. Ammakawala, bataneku mi giyouveka yokomi mina Yudia paila yokomi ke?”
39 Mas vós tendes por costume que eu vos solte alguém por ocasião da páscoa; quereis, então, que vos solte o REI DOS JUDEUS?
40 Ikawotasi iwaiweyasi, kawasi, “Matauwena gala, mitaga Baraba.” E Baraba matauna tolibulebu.
40 Então, todos gritaram novamente, dizendo: Este homem não, mas Barrabás. Ora, Barrabás era um ladrão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.