Jonas 4

Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Youna nanola imwau sainela paila baisa e igibuluwa.
1 Mas isso desagradou extremamente a Jonas, e ele ficou irado.
2 E inigada baisa Guyau ikaibiga, kawala, “Guyau, ka. Igau gala basilavi ulo valu, bogwa lakaibiga kidamwa bukuvagi makawala. Baisa uula avigikoni mwada basakaula bala mapilana Sipeini. Paila anikolaim yoku Yaubada toyebwaili deli goli tonokapisi, m gibuluwa iyobali, toninabwaila yoku, e tuta tuta kukivilivau nanom e gala kumipuki tomitugaga.
2 E orou ao Senhor, e disse: Ah! Senhor! Não foi esta minha palavra, estando ainda na minha terra? Por isso é que me preveni, fugindo para Társis, pois sabia que és Deus compassivo e misericordioso, longânimo e grande em benignidade, e que te arrependes do mal.
3 Mapaila Guyau lagaila wala kukwau ulo momova. Ibodaigu wala bakaliga. Gala magigu bamova.”
3 Peço-te, pois, ó Senhor, tira-me a vida, porque melhor me é morrer do que viver.
4 E Guyau ivitakauloki Youna, kawala, “Ki, avaka dimlela m gibuluwa?”
4 E disse o Senhor: Fazes bem que assim te ires?
5 E mapaila Youna isilavi valu, ila opilibomatu, e baisa isili. E matauna ivagi sitana kaikonigula e isuvi isili okaikonigula. Itulotula paila bigisi avaka mwada biviloubusi baisa mina Niniba.
5 Então Jonas saiu da cidade, e sentou-se ao oriente dela; e ali fez uma cabana, e sentou-se debaixo dela, à sombra, até ver o que aconteceria à cidade.
6 E oluvi Guyau Yaubada ivali kaitala kai isusina iyokuluvi Youna, e ivigaki kala katumkovila kala kaikonigula, mwada Youna kala lumkola bibwaina. E paila makaina kai Youna saina iyomwasali nanola.
6 E fez o Senhor Deus nascer uma aboboreira, e ela subiu por cima de Jonas, para que fizesse sombra sobre a sua cabeça, a fim de o livrar do seu enfado; e Jonas se alegrou em extremo por causa da aboboreira.
7 Mitaga eiyam ikikivisiga, Yaubada ikaraiwogi natana kakavaku isoma makaina kai. E makaina ikalayagi imata.
7 Mas Deus enviou um verme, no dia seguinte ao subir da alva, o qual feriu a aboboreira, e esta se secou.
8 E oluvi kalasia iyuwoula, Yaubada iwitali yagila bomatu biuu saina yuviyavi, deli kalasia yuviyavila. E Youna ilumkoli ikalilavi dabala, mapaila matauna idoki wala bikaliga. E matauna ikaibiga, “Ibodaigu wala bakaliga. Gala magigu bamova.”
8 E aconteceu que, aparecendo o sol, Deus mandou um vento calmoso oriental, e o sol feriu a cabeça de Jonas; e ele desmaiou, e desejou com toda a sua alma morrer, dizendo: Melhor me é morrer do que viver.
9 E mitaga Yaubada iluki matauna, kawala, “Avaka uula lokugibuluwa paila makaina kai ke?”
9 Então disse Deus a Jonas: Fazes bem que assim te ires por causa da aboboreira? E ele disse: Faço bem que me revolte até à morte.
10 E Guyau ikaibiga baisa matauna, kawala, “Kai makaina kwaitala bogi isusina, kwaiyuwelaga bogi imata. E yoku gala bukuvagi avaka, kaina bukuvasusuni, mitaga lokunokapisi makaina.
10 E disse o Senhor: Tiveste tu compaixão da aboboreira, na qual não trabalhaste, nem a fizeste crescer, que numa noite nasceu, e numa noite pereceu;
11 Mitaga yeigu ammakawagu? Ki, mwada nanom gala ibodi banokapisi mina Niniba? Paila mapilana valu saina vilouveka, e isisuaisi gugwadi tobubwaila ikalisau 120,000 kasi bawa, deli goli mauna bidubadu.”
11 E não hei de eu ter compaixão da grande cidade de Nínive, em que estão mais de cento e vinte mil homens que não sabem discernir entre a sua mão direita e a sua mão esquerda, e também muitos animais?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jonas 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.