Joel 3

Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Guyau ikaibiga, kawala,
1 Porque, eis que naqueles dias, e naquele tempo, em que removerei o cativeiro de Judá e de Jerusalém,
2 Bavayouli komwaidona boda ituwoli ituwoli
2 Congregarei todas as nações, e as farei descer ao vale de Jeosafá; e ali com elas entrarei em juízo, por causa do meu povo, e da minha herança, Israel, a quem elas espalharam entre as nações e repartiram a minha terra.
3 Ikowobobutasi paila binagaisi
3 E lançaram sortes sobre o meu povo, e deram um menino por uma meretriz, e venderam uma menina por vinho, para beberem.
4 “Ammakawami, yokomi mina Taia deli mina Saidoni, deli viloumwaidona Pilisitia? Avaka mwada bukuvigakaigusi? Ki kuvigikonaisi mwada bukukeulasi kami lugwa baisa yeigu paila avaka? Kidamwa makawala, e ka! — yeigu bananakwa bakeula agu lugwa baisa yokomi.
4 E também que tendes vós comigo, Tiro e Sidom, e todas as regiões da Filístia? É tal o pago que vós me dais? Pois se me pagais assim, bem depressa vos farei tornar a vossa paga sobre a vossa cabeça.
5 Bogwa lokukwauwaisi ulo siliba e ulo goula, e lokukwauwaisi ulo veiguwa kweminibwaita kulauwaisi olopola mi bwala kwebumaboma.
5 Visto como levastes a minha prata e o meu ouro, e as minhas coisas desejáveis e formosas pusestes nos vossos templos.
6 Lokulauwaisi mina Yuda deli mina Yerusalem opiliyuwelʹo, e lokugimolaisi matausina baisa mina Girisi.
6 E vendestes os filhos de Judá e os filhos de Jerusalém aos filhos dos gregos, para os apartar para longe dos seus termos.
7 E tuta baisa bakaimilivau matausina metoya mapilasina valu eigimolaisi matausina. E bogwa bavigakaimi makawala yokomi lokuvigakaisi matausina.
7 Eis que eu os suscitarei do lugar para onde os vendestes, e farei tornar a vossa paga sobre a vossa própria cabeça.
8 Bogwa batagwala tomota bigimolaisi litumia tauwau deli vivila baisa mina Yuda. E matausina bigimlovauwaisi magudisina baisa mina Sabia osi valu opiliyuwela. Ka, yeigu Guyau bogwa lalivala. Saidoni olumata|src="HK 00372" size="col" copy=" city by sea" ref="3.4"
8 E venderei vossos filhos e vossas filhas na mão dos filhos de Judá, que os venderão aos sabeus, a um povo distante, porque o Senhor o disse.
9 “Kukwamitulaisi ulo biga oluwalaisi boda ituwoli ituwoli, kawami,
9 Proclamai isto entre os gentios; preparai a guerra, suscitai os fortes; cheguem-se, subam todos os homens de guerra.
10 Mi daima bukuvigakaisi mi puluta,
10 Forjai espadas das vossas enxadas, e lanças das vossas foices; diga o fraco: Eu sou forte.
11 Yokomi komwaidomi boda lokutoulaisi Yuda,
11 Ajuntai-vos, e vinde, todos os gentios em redor, e congregai-vos. Ó Senhor, faze descer ali os teus fortes;
12 E Guyau kawala, “Ibodi mabudosina boda bikatubaiasasi,
12 Suscitem-se os gentios, e subam ao vale de Jeosafá; pois ali me assentarei para julgar todos os gentios em redor.
13 Saina tomitugaga matausina.
13 Lançai a foice, porque já está madura a seara; vinde, descei, porque o lagar está cheio, e os vasos dos lagares transbordam, porque a sua malícia é grande.
14 Saina bidugaga lakatuluwovila tomota isisuaisi
14 Multidões, multidões no vale da decisão; porque o dia do Senhor está perto, no vale da decisão.
15 Kalasia deli tubukona bidudubilasi,
15 O sol e a lua se enegrecerão, e as estrelas retirarão o seu resplendor.
16 Guyau kaigaveka idoudou metoya wa Koya Saiyoni.
16 E o Senhor bramará de Sião, e de Jerusalém fará ouvir a sua voz; e os céus e a terra tremerão, mas o Senhor será o refúgio do seu povo, e a fortaleza dos filhos de Israel.
17 “E mina Isireli, wa tuta matutona bukunikolaisi wala kidamwa yeigu goli Guyau mi Yaubada.
17 E vós sabereis que eu sou o Senhor vosso Deus, que habito em Sião, o meu santo monte; e Jerusalém será santa; estranhos não passarão mais por ela.
18 “Wa tuta matutona koya bikasewoki bigulesi waini,
18 E há de ser que, naquele dia, os montes destilarão mosto, e os outeiros manarão leite, e todos os rios de Judá estarão cheios de águas; e sairá uma fonte, da casa do Senhor, e regará o vale de Sitim.
19 “Mapilana Itipita bimila viloupakala,
19 O Egito se fará uma desolação, e Edom se fará um deserto assolado, por causa da violência que fizeram aos filhos de Judá, em cuja terra derramaram sangue inocente.
20 — ausente —
20 Mas Judá será habitada para sempre, e Jerusalém de geração em geração.
21 — ausente —
21 E purificarei o sangue dos que eu não tinha purificado; porque o Senhor habitará em Sião.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Joel 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.