Isaías 7
Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs ACF
1 Ola tuta Eyasi eiguguyau mapilana Yuda, matauna Yotam latula e Usaia tabula, kabilia ivitouula. Resini matauna guyoula Siria sola Peka matauna Remalia latula e guyoula Isireli, imaisi ikabiliasi mapilana Yerusalem, mitaga gala ibodi biyoulisi valu.
1 Sucedeu, pois, nos dias de Acaz, filho de Jotão, filho de Uzias, rei de Judá, que Rezim, rei da Síria, e Peca, filho de Remalias, rei de Israel, subiram a Jerusalém, para pelejarem contra ela, mas nada puderam contra ela.
2 Tuta makwaina guyoula Yuda ilagi biga mwada Siria la tokwabilia bogwa eisuvisi olopola Isireli kala kaligei, matauna deli goli la tomota komwaidosi ikokolasi sainela e itatatuvasi makawala utuyagila eiiyiku kai.
2 E deram aviso à casa de Davi, dizendo: A Síria fez aliança com Efraim. Então se moveu o seu coração, e o coração do seu povo, como se movem as árvores do bosque com o vento.
3 E Guyau Yaubada iluki Aisea kawala, “Kuvakouli latum Sia Yasubu e kamitaiyu wala kulokaiasi kubodaisi guyau Eyasi. E ka, bukubanaisi matauna wa keda makadana ambaisa topaisewa karekwa si kabopaisewa, e okala vigimkovila la keda sopi leimaima metoya makwaina katuwotu walakaiwa.
3 Então disse o Senhor a Isaías: Agora, tu e teu filho Sear-Jasube, saí ao encontro de Acaz, ao fim do canal do tanque superior, no caminho do campo do lavandeiro.
4 E kuluki matauna bitotu taigala, bitau wowola, e gala bikokola kaina bikubukubu lopola. Ka, si gasisi guyau Resini deli la tokwabilia mina Siria deli guyau Peka gala wala dimlela, makawala goli mseula kaiyu kai kubowala.
4 E dize-lhe: Acautela-te, e aquieta-te; não temas, nem se desanime o teu coração por causa destes dois pedaços de tições fumegantes; por causa do ardor da ira de Rezim, e da Síria, e do filho de Remalias.
5 E mina Siria deli mina Isireli deli goli si guyau bogwa eikeiwalaisi gulitinidesi kwaitala vavagi.
5 Porquanto a Síria teve contra ti maligno conselho, com Efraim, e com o filho de Remalias, dizendo:
6 Matausina si nanamsa biyoulisi Yuda, e bikaiyoulisi tomotala bisuvisi osi boda, e oluvi biyosalaisi Tabieli latula bila iguyau.
6 Vamos subir contra Judá, e molestemo-lo e repartamo-lo entre nós, e façamos reinar no meio dele o filho de Tabeal.
7 “Mitaga yeigu Guyau lalivala nanamsa makwaina gala avai tuta bikaloubusi.
7 Assim diz o Senhor DEUS: Isto não subsistirá, nem tampouco acontecerá.
8 Avaka paila? Paila uula mina Siria si peula bogwa makawala mina Damasiko si peula, makwaina si vilouveka, e mina Damasiko si peula bogwa makawala guyau Resini la peula. E pailaga Isireli, bila biboda kweluwolima kweluwotala kwailima taitu, tomotala bogwa bikatugai bilosi ambaisa ambaisa, e Isireli la boda bogwa bitamwau.
8 Porém a cabeça da Síria será Damasco, e a cabeça de Damasco Rezim; e dentro de sessenta e cinco anos Efraim será destruído, e deixará de ser povo.
9 E mina Isireli si peula bogwa makawala si peula mina Sameria, makwaina si vilouveka, e mina Sameria si peula bogwa makawala guyau Peka la peula.
9 Entretanto a cabeça de Efraim será Samaria, e a cabeça de Samaria o filho de Remalias; se não o crerdes, certamente não haveis de permanecer.
10 E Guyau iwitali kwaiyuwela biga baisa Eyasi, kawala,
10 E continuou o Senhor a falar com Acaz, dizendo:
11 “Kunigada baisa Guyau m Yaubada kidamwa bisakaim kwaitala kabutuvatusi. E kabutuvatusi makwaina bukunigadi ambaisa wala magim bitoya bima, kaina magim bima metoya watanawʹo wa Tuma kaina bima metoya walakaiwʹo wa labuma.”
11 Pede para ti ao Senhor teu Deus um sinal; pede-o, ou em baixo nas profundezas, ou em cima nas alturas.
12 E Eyasi ivitakaula kawala, “Yeigu apaiki e gala magigu bawakoli Guyau. Mapaila gala banigada paila avai kabutuvatusi.”
12 Acaz, porém, disse: Não pedirei, nem tentarei ao Senhor.
13 Paila baisa Aisea ivitakauloki matauna kawala, “Ka, yoku dalela guyau Debida, kulagi. Ka, baisa sitana wala gaga paila yoku lokukwamigwesi tomota, mitaga — ki, kudoki ibodaim bukukwamigwesi Yaubada ke?
13 Então ele disse: Ouvi agora, ó casa de Davi: Pouco vos é afadigardes os homens, senão que também afadigareis ao meu Deus?
14 O bwaina, Guyau wala titoulela bisakaim kwaitala kabutuvatusi: ka, natana vilakapugula eisuma e biuni tau, bidoki yagala ‘Imanueli’.
14 Portanto o mesmo Senhor vos dará um sinal: Eis que a virgem conceberá, e dará à luz um filho, e chamará o seu nome Emanuel.
15 E avai tuta magudina gwadi bigudiveka e bibodi binagi avaka bwaina avaka gaga, e tuta matutona tomota bimomsi nunu deli bikamsi kitorina.
15 Manteiga e mel comerá, quando ele souber rejeitar o mal e escolher o bem.
16 Mitaga igau gala bikaloubusi tuta matutona, e si pwaipwaiaga matausina taiyu gweguya eiuvitukukolaimi bogwa biviloububu.
16 Na verdade, antes que este menino saiba rejeitar o mal e escolher o bem, a terra, de que te enfadas, será desamparada dos seus dois reis.
17 “E Guyau Yaubada igau bimai yamla kabommayuyu baisa yoku, baisa m tomota, e deli goli baisa matausina gweguya, e mmayuyu makwaina saina mmayuyu sainela, deli kala mmayuyu gala makawala makwaisina bogwa lokulumkolaisi tuta makwaina Isireli la kabokwaraiwaga eitavilevi metoya baisa mapilana Yuda — paila matauna igau bimai guyoula Asiria.
17 Porém o Senhor fará vir sobre ti, e sobre o teu povo, e sobre a casa de teu pai, pelo rei da Assíria, dias tais, quais nunca vieram, desde o dia em que Efraim se separou de Judá.
18 “E avai tuta kala yam bibudoki, Guyau Yaubada bivigoli mina Itipita bimaisi makawala goli nigunagula mapilanʹo osisila Waya Naili, deli paila mina Asiria bimaisi metoya osi valu makawala goli tubuyusapi.
18 Porque há de acontecer que naquele dia assobiará o Senhor às moscas, que há no extremo dos rios do Egito, e às abelhas que estão na terra da Assíria;
19 E matausina makawala budotala budoveka minumauna bikougugulasi okabigaga oitayatila deli wa lagi oraibwaga, e deli bikubolaisi komwaidona kai kaibisibasi deli komwaidona kwabila.
19 E todas elas virão, e pousarão nos vales desertos e nas fendas das rochas, e em todos os espinheiros e em todos os arbustos.
20 “E avai tuta kala yam bibudoki, Guyau Yaubada bimapu taitala tokapitunela kulukulu metoya piliyuwelʹo mapilana Yupereiti — matauna guyoula Asiria! — e matauna biviliu kami gabula bim, deli kulumi e deli goli unuunula uwomi.
20 Naquele mesmo dia rapará o Senhor com uma navalha alugada, que está além do rio, isto é, com o rei da Assíria, a cabeça e os cabelos dos pés; e até a barba totalmente tirará.
21 “E avai tuta kala yam bibudoki, e kidamwa taitala tobigubagula bibodi bikoli natinidesi wala la bulumakau nagwadi deli nayu gota,
21 E sucederá naquele dia que um homem criará uma novilha e duas ovelhas.
22 metoya minasina mauna matauna tobigubagula bibani bidubadu sainela nunu, e matauna bibani komwaidona avaka avaka bibodi paila titoulela. E, mokwita goli, matausina taivila wala eikesasi mina mmomova ovalu makwaina bimomsi nunu deli bikamsi kitorina.
22 E acontecerá que por causa da abundância do leite que elas hão de dar, comerá manteiga; e manteiga e mel comerá todo aquele que restar no meio da terra.
23 “E avai tuta kala yam bibudoki, makwaisina kweminibwaita bigulesi waini, olopola kwaitala kwaitala bagula lokuvalaisi kala bawa lakatuluwotala waini e mapusi bagula kwaitala kwaitala biboda lakatuluwotala siliba, komwaidona wala makwaisina bagula biliya metoya kaibisibasi deli kaigunigwaini.
23 Sucederá também naquele dia que todo o lugar, em que houver mil vides, do valor de mil siclos de prata, será para as sarças e para os espinheiros.
24 E tomota igau bilosi baisa iwawaigasi deli si kaiyala. E, mokwita wala, viloumwaidona valu bogwa bisunupatu kaigunigwaini deli kaibisibasi.
24 Com arco e flecha se entrará ali, porque toda a terra será sarças e espinheiros.
25 E komwaidona koya ambaisa kabobagula bwaina bogwa bisunupatu wala kaibisibasi e gala availa bila baisa. E bivigakiga makatuposina bulutuvalu deli sipi si kabokamkwam.”
25 E quanto a todos os montes, que costumavam cavar com enxadas, para ali não irás por causa do temor das sarças e dos espinheiros; porém servirão para se mandarem para lá os bois e para serem pisados pelas ovelhas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.