Isaías 44
Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs ARA
1 E Guyau ilivala kawala,
1 Agora, pois, ouve, ó Jacó, servo meu, ó Israel, a quem escolhi.
2 Ka, yeigula Guyau labubulaimi.
2 Assim diz o Senhor , que te criou, e te formou desde o ventre, e que te ajuda: Não temas, ó Jacó, servo meu, ó amado, a quem escolhi.
3 “Yeigu bogwa bavinumli mi pwaipwaia,
3 Porque derramarei água sobre o sedento e torrentes, sobre a terra seca; derramarei o meu Espírito sobre a tua posteridade e a minha bênção, sobre os teus descendentes;
4 E matausina bikaitubwasi makawala mnumonu ivinumlaisi tuta tuta,
4 e brotarão como a erva, como salgueiros junto às correntes das águas.
5 “E tomota taitala taitala titoulela bilivala kawala, ‘Yeigu Guyau la tomota.’
5 Um dirá: Eu sou do Senhor ; outro se chamará do nome de Jacó; o outro ainda escreverá na própria mão: Eu sou do Senhor , e por sobrenome tomará o nome de Israel.
6 E Guyau, matauna mina Isireli kasi tokwaraiwaga deli kasi tokwala,
6 Assim diz o Senhor , Rei de Israel, seu Redentor, o Senhor dos Exércitos: Eu sou o primeiro e eu sou o último, e além de mim não há Deus.
7 Ki, availa tuvaila ibodi bivagi makawala avaka yeigu bogwa lavagi?
7 Quem há, como eu, feito predições desde que estabeleci o mais antigo povo? Que o declare e o exponha perante mim! Que esse anuncie as coisas futuras, as coisas que hão de vir!
8 E ulo tomota, gala bukukokolasi!
8 Não vos assombreis, nem temais; acaso, desde aquele tempo não vo-lo fiz ouvir, não vo-lo anunciei? Vós sois as minhas testemunhas. Há outro Deus além de mim? Não, não há outra Rocha que eu conheça.
9 Komwaidosi matausina ibububulasi tokolu gala wala dimlesi, e deli minasina yaubada eibubulaisi e eidokaisi saina bwainigaga gala wala dimlesi. E matausina ititaimamilasi baisa minasina yaubada badoki mina kau deli mina ninagowa - e deli matausina igau bimmosilasi.
9 Todos os artífices de imagens de escultura são nada, e as suas coisas preferidas são de nenhum préstimo; eles mesmos são testemunhas de que elas nada veem, nem entendem, para que eles sejam confundidos.
10 Gala wala avaka kala bwaina mwada bitabubuli avai migina metoya otanumnumta e bitatemmali mwada minana yaubada.
10 Quem formaria um deus ou fundiria uma imagem de escultura, que é de nenhum préstimo?
11 Ka, availa availa matausina ititaimamilasi baisa minana tokolu bogwa bimmosilasi. E matausina eibububulasi tokolu, matausina tomotatoula wala. Ibodi matausina bimaisi okaboyakala - matausina bogwa bibulukukoli deli biuliki mmosila.
11 Eis que todos os seus seguidores ficariam confundidos, pois os mesmos artífices não passam de homens; ajuntem-se todos e se apresentem, espantem-se e sejam, à uma, envergonhados.
12 Ka, matauna tanumnumta topaisewala bikau pilatala tanumnumta e bigabu wa kova oluvi bipaisewa. E biyosi kaitutu oyamala kweyapeula e bitutu mapilana tanumnumta bimila migina. E ola tuta paisewa matauna ilumkoli molu, daka deli somata.
12 O ferreiro faz o machado, trabalha nas brasas, forma um ídolo a martelo e forja-o com a força do seu braço; ele tem fome, e a sua força falta, não bebe água e desfalece.
13 E matauna tokaliai ivisaikoli bubotala kai, e oluvi bileiya kala gigisa tomota wa kai metoya opwanosi. Matauna bikau la kaiyoudila e biteya kai mabubona e bibubuli makawala tomota. E kala gigisa saina namanabwaita makawala tomotatoula wala paila bisaili ola bwala.
13 O artífice em madeira estende o cordel e, com o lápis, esboça uma imagem; alisa-a com plaina, marca com o compasso e faz à semelhança e beleza de um homem, que possa morar em uma casa.
14 Matauna kaina biteya bilukubali kaitala kweisila paila biyoudila, kaina binagi yawa kainaga reiyava metoya olawodila. Kaina goli bivali kaitala bulaku e bitulotula wala paila kuna bikuni e bikaiveka.
14 Um homem corta para si cedros, toma um cipreste ou um carvalho, fazendo escolha entre as árvores do bosque; planta um pinheiro, e a chuva o faz crescer.
15 Ka, metoya kaitala kai, tau matauna bivigaki kabulotala la kai paila kova e kabulotala paila biyoudila tokolu. Metoya kabulotala tau matauna biviya e bivigadi la kova paila bikaikwala deli bigabu kʹala, e kabuloyuwelaga bibubuli natana la yaubada paila bititaimamila baisa minana.
15 Tais árvores servem ao homem para queimar; com parte de sua madeira se aquenta e coze o pão; e também faz um deus e se prostra diante dele, esculpe uma imagem e se ajoelha diante dela.
16 Metoya bubovila kai makaina leiviya, matauna bivigadi kovatala kova; e bigabu kala viliona bikam e bogwa bikomata. Matauna bikikaikwala e bilivala kawala, “Oowʹei, ina bwaina yuviyavila ulo kova!”
16 Metade queima no fogo e com ela coze a carne para comer; assa-a e farta-se; também se aquenta e diz: Ah! Já me aquento, contemplo a luz.
17 E mmwaisalaga kai makaina iyouduli natana tokolu, e ikululu e itemmali minana. E matauna bininigada baisa minana, e bililivala kawala, “Yoku ulo yaubada - kukwatumovaigu!”
17 Então, do resto faz um deus, uma imagem de escultura; ajoelha-se diante dela, prostra-se e lhe dirige a sua oração, dizendo: Livra-me, porque tu és o meu deus.
18 Ka, tomota makawala matausina saina toninagowa, e gala gagabila binikolaisi avaka baisa eiuvagaisi. Matausina bogwa wala eikibodaisi mitasi deli ninasi e gala gagabila bigisaisi kaina binikolaisi avaka kala kamokwita.
18 Nada sabem, nem entendem; porque se lhes grudaram os olhos, para que não vejam, e o seu coração já não pode entender.
19 Ka, matausina eibubulasi tokolu ibodi bilivalasi makawala kawasi, “Bubovila kai bogwa lavigadi kova e lagabu kʹagu deli agu viliona opwakovela e lakoma. E mmwaisala kai layouduli natana tokolu. E ka, tuta baisa lama latitaimamila omatala mabubona kai!” Mitaga matausina gala sitana si kabitam kaina bitapuloki ninasi paila bilivalasi makawala baisa.
19 Nenhum deles cai em si, já não há conhecimento nem compreensão para dizer: Metade queimei e cozi pão sobre as suas brasas, assei sobre elas carne e a comi; e faria eu do resto uma abominação? Ajoelhar-me-ia eu diante de um pedaço de árvore?
20 E ka, kidamwa la ninitalapula bogwa makawala, matauna ibodi bikamkoma tubwaga kidamwa bikatumati kala molu. E la nanamsa makwaisina kweninagowa bogwa eivisilagi matauna e galaga avai pilasi bibudoki. Matauna gala gagabila bininavila e biluki titoulela mwada tokolu minana leiyosi oyamala gala natana yaubada minana - gala wala.
20 Tal homem se apascenta de cinza; o seu coração enganado o iludiu, de maneira que não pode livrar a sua alma, nem dizer: Não é mentira aquilo em que confio?
21 E Guyau ikaibiga kawala,
21 Lembra-te destas coisas, ó Jacó, ó Israel, porquanto és meu servo! Eu te formei, tu és meu servo, ó Israel; não me esquecerei de ti.
22 Yeigu bogwa lakau komwaidona mi mitugaga e laligaim makawala yagila biyuvisau lowalowa bilau.
22 Desfaço as tuas transgressões como a névoa e os teus pecados, como a nuvem; torna-te para mim, porque eu te remi.
23 Bubuli wa labuma, kudousi deli mi mwasawa!
23 Regozijai-vos, ó céus, porque o Senhor fez isto; exultai, vós, ó profundezas da terra; retumbai com júbilo, vós, montes, vós, bosques e todas as suas árvores, porque o Senhor remiu a Jacó e se glorificou em Israel.
24 “Ka, yeigu wala Guyau, yeigu wala kami tokatumova.
24 Assim diz o Senhor , que te redime, o mesmo que te formou desde o ventre materno: Eu sou o Senhor , que faço todas as coisas, que sozinho estendi os céus e sozinho espraiei a terra;
25 Yeigu ayosokani wala matausina tokalamimi,
25 que desfaço os sinais dos profetizadores de mentiras e enlouqueço os adivinhos; que faço tornar atrás os sábios, cujo saber converto em loucuras;
26 Mitaga avai tuta yeigu bawitali taitala ulo biga kala tokeula
26 que confirmo a palavra do meu servo e cumpro o conselho dos meus mensageiros; que digo de Jerusalém: Ela será habitada; e das cidades de Judá: Elas serão edificadas; e quanto às suas ruínas: Eu as levantarei;
27 E yeigu ogu biga wala akaraiwogi tilibwabwau imada.
27 que digo à profundeza das águas: Seca-te, e eu secarei os teus rios;
28 Yeigu aluki Sairusa kawagu, ‘Mwa! Yoku bogwa lanagaim, mwada bukuguyoi ulo tomota.
28 que digo de Ciro: Ele é meu pastor e cumprirá tudo o que me apraz; que digo também de Jerusalém: Será edificada; e do templo: Será fundado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.