Isaías 34

Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Yokomi boda ituwoli ituwoli, kumaisi! Kumaisi kukougugulasi gulotinidesi e kunakaigalaigusi. Ibodi bubuli komwaidona valu watanawa deli goli komwaidona tomotala bimaisi baisa e binakaigalaigusi.
1 Chegai-vos, nações, para ouvir; e vós, povos, escutai; ouça a terra, e a sua plenitude, o mundo e tudo quanto produz.
2 Ka, Guyau bogwa eigibuluwi komwaidona mabudosina boda deli goli komwaidona si tokwabilia. Matauna eikamogi matausina mapaila bogwa bikatumituwoli komwaidosi.
2 Porque a indignação do Senhor está sobre todas as nações, e o seu furor sobre todo o exército delas; ele as destruiu totalmente, entregou-as à matança.
3 E kasi tomata gala ibodi bitabaku, mitaga bimiliaki wala olopola valu bipusopwasasi deli boginasi. E koya makwaisina buyaviwokuva wala.
3 E os mortos serão arremessados, e do seu corpo subirá o mau cheiro; e com o seu sangue os montes se derreterão.
4 E kalasia, tubukona, deli utuyam bikatumsumsoli bimila tubumyou. Labuma bikatubili makawala pilatala buki pilakatubili e bitamwau, deli utuyam bikapusisi makawala yagavanesi waini kaina seuseu eiuvadebalisi opwaipwaia.
4 E todo o exército dos céus se gastará, e os céus se enrolarão como um livro, e todo o seu exército cairá como cai a folha da vide e como cai o figo da figueira.
5 Guyau bogwa eikatubiasibogwi la kema wa labuma, e baisa tuta bitagigai mina Edom, e matausina goli leikamogi paila bikatudoum.
5 Porque a minha espada se embriagou nos céus; eis que sobre Edom descerá e sobre o povo do meu anátema, para exercer juízo.
6 Ka, la kema kavimwaidona bikuboli buyavisi deli posasi, makawala lam toyo gota buyavisi deli posasi leigibukwaisi lula. E Guyau bigibuki lula olumoulela vilouveka mavilouna Bosira; mtumtila makwaina bivigaki kwevakaigaga mapilana viluwela Edom.
6 A espada do Senhor está cheia de sangue, está cheia da gordura de sangue de cordeiros e de bodes, da gordura dos rins de carneiros; porque o Senhor tem sacrifício em Bozra e grande matança na terra de Edom.
7 E tomota bikikapusisi makawala nabubolodila bulumakau deli makawala natubovau nammwala bulumakau, e buyavi deli posa bikuboli wala pwaipwaia.
7 E os unicórnios descerão com eles, e os bezerros, com os touros; e a sua terra beberá sangue até se fartar, e o seu pó de gordura se encherá.
8 E tuta matutona Guyau bikau lugwala Saiyoni metoya baisa kala tilaula e bikoli mavilouna.
8 Porque será o dia da vingança do Senhor , ano de retribuições, pela luta de Sião.
9 E komwaidona wayela Edom bidavila bimila seyakwa, deli pwaipwaiala bimila dakuna salipa. Valu viloumwaidona bigabu makawala seyakwa bigigabu.
9 E os seus ribeiros se transformarão em pez, e o seu pó, em enxofre, e a sua terra, em pez ardente.
10 Bigigabu mavilouna yam deli bogi, e mseula bibobwau wala metoya makovana tuta komwaidona. E mavilouna biviloupakala e bisisu tubwa komwaidona, e gala tuvaila tomota bililoulasi olopola mavilouna.
10 Nem de noite nem de dia, se apagará; para sempre a sua fumaça subirá; de geração em geração será assolada, e de século em século ninguém passará por ela.
11 Minasina kuru deli bulibuli bivigakaisi mavilouna si valu. E Guyau bivigaki mavilouna bivilouwokuva makawala viloupakala, makawala goli igau gala bubuli.
11 Mas o pelicano e a coruja a possuirão, e o bufo e o corvo habitarão nela, e ele estenderá sobre ela cordel de confusão e nível de vaidade.
12 E gala taitala guyau bisisu paila biguyoi valu mavilouna, deli tokugwala komwaidosi bitamwausi.
12 Eles chamarão ao reino os seus nobres, mas nenhum haverá, e todos os seus príncipes não serão coisa nenhuma.
13 Kaigunigwaini deli kaibisibasi bisusinasi olumoulela makwaisina buloveka deli valu mavilousina isim kalisi; e ugiwagi deli minasina kuru bimilivalusi baisa.
13 E, nos seus palácios, crescerão espinhos, urtigas e cardos nas suas fortalezas; e será uma habitação de dragões e sala para os filhos do avestruz.
14 Mauna nabubolodila bititavinasi baisa, deli baloma gaga bididoumapusi wala taitala baisa taitala. Minana bogi dokanikanila bima baisa e binainevi la kabovaiwasi.
14 E os cães bravos se encontrarão com os gatos bravos; e o sátiro clamará ao seu companheiro; e os animais noturnos ali pousarão e acharão lugar de repouso para si.
15 Minasina kuru biyoulasi kasi nigwa, bipousi, bivavisisi, e bikanayobusi litusia olumoulela wala mavilouna. Mluveka natana natana bititogugulasi baisa. Minasina kuru biyoulasi kasi nigwa|src="HK 12c" size="col" copy=" owl only " ref="34.15"
15 Ali, se aninhará a mélroa, e porá os seus ovos, e tirará os seus filhotes, e os recolherá debaixo da sua sombra; também ali os abutres se ajuntarão uns com os outros.
16 Ka, kunevisi Guyau ola buki, bukila minasina bubuli nammomova, e kukwalawaisi avaka eilivali. Gala natana minasina bitamwau deli komwaidosi minasina kalola kalola. E Guyau bogwa eikaraiwogi bikaloubusi makawala, e matauna titoulela wala bivayouli minasina bimai gulitinidesi.
16 Buscai no livro do Senhor e lede; nenhuma dessas coisas falhará, nem uma nem outra faltará; porque a sua própria boca o ordenou, e o seu espírito mesmo as ajuntará.
17 E Guyau matoulela wala bisigali si valu oluwalaisi minasina e bisaiki natana natana kala vilavila. Minasina bimilivalusi olumoulela valu mavilouna tubwa komwaidona, e bivigakaisi mavilouna si valu tatousi.
17 Porque ele mesmo lançou as sortes por eles, e a sua mão lhes repartiu a terra com o cordel; para sempre a possuirão, de geração em geração habitarão nela.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.