Isaías 31

Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ka, availa matausina eilosi Itipita paila binevisi pilasi bogwa bisilagisi! Matausina ikikanasi wala baisa mina Itipita si wosa kabilia, si waga kaibibiu, deli tokwabilia mina papeula. Mitaga ipakaisi wala Guyau, matauna mina Isireli si Yaubada Tobumaboma, kaina binigadaisi paila pilasi.
1 Que aflição espera os que buscam a ajuda do Egito, que confiam em seus cavalos, carros e cavaleiros e dependem da força de exércitos humanos em vez de olhar para o S o Santo de Israel!
2 Paila matauna inikoli avaka eiuvagi! Matauna bimai kaboyogagi. Matauna nanola avaka bivagi bogwa wala bivagi, bimipuki tomitugaga deli goli matausina kasi tokwala.
2 Em sua sabedoria, o S enhor enviará grande calamidade; não mudará de ideia. Ele se levantará contra os perversos e contra aqueles que os ajudam.
3 Mina Itipita gala yaubada, mitaga matausina tomotatoula wala. E si wosa maunatoula wala, gala yaubada minasina. Ka! Avai tuta Guyau bivagi avaka, boda makwaina saina kwaipeula bogwa wala bidadaimi, deli boda makwaina kwaimama eipilasaisi bikapusi wala, e kwaiyu wala viluwesi bidadaimisi.
3 Pois os egípcios são simples mortais, e não Deus! Seus cavalos são apenas carne, e não espírito! Quando o S tropeçarão aqueles que ajudam e aqueles que são ajudados; todos cairão e morrerão juntos.
4 E Guyau ilukwaigu kawala, “Ka! Kidamwa laiyoni bogwa eikamati kala mauna, e toyamata sipi kaina biwakula paila biyobutu minana bisakaula mitaga gala wala gagabila, e yeigu Guyau Topeuligaga makawala minana laiyoni, gala availa ibodi bisilibodaigu. Bogwa wala bakoli Koya Saiyoni.
4 Pois o S enhor me disse: “Quando um leão jovem e forte ruge sobre a ovelha que ele matou, não se assusta com os gritos nem com os ruídos de um bando de pastores. De igual modo, o S descerá e lutará sobre o monte Sião.
5 Kala visaiki makawala natana mauna bikukwaiyoba odabala kala nigwa e biiyamati litula, makawala goli yeigu Guyau Topeuligaga bogwa bakoli Yerusalem deli bayamati makwaina.”
5 O S enhor dos Exércitos sobrevoará Jerusalém e a protegerá como uma ave protege o ninho. Defenderá e livrará a cidade, passará sobre ela e a salvará”.
6 E Guyau ikaibiga kawala, “Mina Isireli, yokomi bogwa kumitugagasi baisa yeigu deli kukoulovaigusi. Mitaga baisa tuta kukwaimilavausi kumakaiagusi!
6 Ó israelitas, embora sejam rebeldes e perversos, voltem para o S enhor .
7 Ka! Igau kala yam bima yokomi bukulavaisi minasina tokolu eititaki ninami okummitugagasi, minasina lokububulokaisi metoya siliba deli goula.
7 Chegará o dia em que cada um de vocês jogará fora os ídolos de ouro e as imagens de prata que suas mãos pecaminosas fizeram.
8 E Asiria bogwa bidadaimi okabilia, mitaga gala metoya tomota osi peula. Mina Asiria bisakaulasi metoya okabilia, e tubovauga biyosisi bivigakaisi ula.
8 “Os assírios serão destruídos, mas não por espadas de homens. A espada de Deus os ferirá; entrarão em pânico e fugirão. Os jovens assírios serão levados como escravos.
9 E kasi tokwaraiwaga bisakaula deli kala kokola, e kumatoula bikokoluvagasisi wala e bisakaulasi biligaimwaisiga si doya paila kabilia.” Guyau bogwa eilivala, matauna wala Guyau ititemmalaisi olopola Yerusalem, baisa goli tuta komwaidona igibugabusi kala lula.
9 Até os mais fortes tremerão de pavor, e os príncipes fugirão ao ver suas bandeiras de guerra.” Assim diz o S cujas chamas ardem em Jerusalém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.