Isaías 21
Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs VC
1 Biga mabigana paila Babilonia.
1 Oráculo do deserto marítimo. Como um furacão desencadeado do meio-dia, assim vem isto do deserto, de uma terra horrível.
2 Yeigu bogwa lagisi kilisala vavagi saina mwaugaga bikaloubusi, okilisala makwaina lagisi eikikasalaisi sesia deli eikikatumatasi deli eiyayoulasi.
2 Uma visão sinistra me foi revelada: O salteador rouba, o destruidor devasta. Arroja-te, ó Elão, assaltai, ó medos; não tenhais piedade.
3 E avaka lagisi deli lalagi metoya kilisala makwaina ivakasauwaigu kokola deli mmayuyu, kala mmayuyu makawala natana vivila eigigadi tutala bitapoi yamala.
3 Por essa causa tenho os rins atenazados, e sou tomado de dores como uma mulher no parto. Atordoa-me o sofrimento, cega-me o terror;
4 E ikiuta nanogu, atatatuva deli agu kokola. Yeigu apipikwaku nani bikoyavi, mitaga gala avaka kala bwaina abani mesinaku wala kokola.
4 minha razão desvaira, o terror me invade, e o crepúsculo desejado causa-me espanto.
5 Okilisala agisi kwaitala paka leikatubiasaisi, deli moi iyavaisi paila matausina leidouwaisi bisilaisi. Matausina ikamkwamsi deli imomomsi. E saina nanakwa tokaraiwaga idou kawala, “Yokomi kumatoula! Kwatubiasaisi mi vayoula!”
5 Põem a mesa, estendem o tapete, comem e bebem... Alerta, capitães! Untai o escudo.
6 E Guyau ilukwaigu kawala, “Mwa kunagi taitala toyausa biyuuyausa kadumalaga e kuluki matauna bilivali avaka avaka igigisi.
6 Porque o Senhor me disse: Vai postar uma sentinela! Que ela te anuncie o que vir!
7 Kidamwa bigisi tomota isisilasi wa wosa ivalabilasi imeimaisi, e deli mimilisi isisilasi wa ase deli kameli, matauna ibodi bivitoki tolosisi bibwaina.”
7 Se vir uma fila de cavaleiros, dois a dois, uma fila de asnos, outra de camelos, que preste atenção, muita atenção.
8 E toyausa ikawota kawala, “Tomwaya, bogwa lawai kailoulegu agu yam agu bogi layuuyausa wala.”
8 E então grite: Eu vejo! Em meu posto de guarda, Senhor, eu me mantenho o dia inteiro; em meu observatório permaneço de pé todas as noites.
9 Gala kwaitala momwa matausina tosisila wa wosa leivalabilasi leimaisi. E toyausa eikawau kawala, “Babiloni bogwa leidadaimi! Komwaidona minasina si yaubada tokolu leititaimamilasi bogwa leikatumkumkwaisi opwaipwaia.”
9 Eis que vem a cavalaria, cavaleiros dois a dois. Tomam a palavra e dizem-me: Caiu, caiu Babilônia! Todos os simulacros de seus deuses foram despedaçados contra a terra.
10 Wo, ulo tomota Isireli, yokomi bogwa leivakikilaimi makawala witi, mitaga tuta baisa bogwa lauyokaimi bulogala bwaina avaka bogwa lalagi metoya baisa Guyau Topeuligaga matauna Isireli la Yaubada.
10 Ó povo meu, pisado, malhado como o grão, o que aprendi do Senhor dos exércitos, do Deus de Israel, eu te anuncio.
11 Biga mabigana paila Edom.
11 Oráculo contra Edom. Gritam-me de Seir: Sentinela, em que pé está a noite? Sentinela, em que pé está a noite?
12 E yeigu avitakauloki kawagu, “Bogwa eiyumyam, mitaga igau bibogivau, e kidamwa magim bukukwatupoivau, kukwaimilavau kuma kukwatupoivauwaigu.”
12 E a sentinela responde: A manhã chega, igualmente a noite. Se quereis sabê-lo, voltai a interrogar.
13 Biga mabigana paila Arebia.
13 Oráculo das estepes. Passai a noite nas brenhas da estepe, caravanas de dedanitas;
14 ibodi bukusakaisi kasi sopi matausina tomota tokadaka leiwokaiami. Yokomi mina Tema ibodi bukusakaisi kaula baisa matausina mina sisakaula metoya okabilia.
14 ide levar água àqueles que têm sede, habitantes da terra de Pemá, ide oferecer pão aos fugitivos.
15 Tomota eisisakaulasi metoya kema kala kakata, kaiyala, deli goli komwaidona kabilia silagila.
15 Porque fogem diante das espadas, diante da espada nua, diante do arco retesado, diante do rude combate.
16 Oluvi Guyau ilukwaigu kawala, “Olopola kwaitala wala taitu bibudoki komwaidona si togaga mina Kedara bogwa biwokuva.
16 Porque eis o que me disse o Senhor: Ainda {um} ano, contado como os anos do mercenário, e desaparecerá o império de Cedar.
17 Matausina tokwabisi kaiyala mina tuvaluwa mokwita olopola Kedara. Mitaga gala ibawasi matausina bikesasi mina mmomova. Yeigu Guyau Isireli la Yaubada bogwa lalivala.”
17 E só ficará um punhado dos valentes arqueiros, filhos de Cedar. O Senhor, Deus de Israel, o disse.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.