Isaías 19
Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs ARA
1 Livala makwaina paila Itipita.
1 Sentença contra o Egito. Eis que o Senhor , cavalgando uma nuvem ligeira, vem ao Egito; os ídolos do Egito estremecerão diante dele, e o coração dos egípcios se derreterá dentro deles.
2 E Guyau ilivala kawala, “Ka, yeigu babisimwali kabilia bitokaia olopola Itipita e bavapinigu ninasi, taitala bikabilia baisa bodala e sola matauna otalila bikabilia baisa sola. E valu bikabilia baisa viloukalola, e gweguya matausina bipoisivisisi paila kabokaraiwaga.
2 Porque farei com que egípcios se levantem contra egípcios, e cada um pelejará contra o seu irmão e cada um contra seu próximo; cidade contra cidade, reino contra reino.
3 Yeigu bakodidaimi si nanamsa deli bayomami kasi lumkola mina Itipita. Matausina bininigadasi baisa minasina si yaubada tokolu mwada bipilasaisi matausina, deli bilokaiasi tokaisivila paila bikatupoiyaisi baisa bilomasi tokwaliga paila kaitayuvisa.
3 O espírito dos egípcios se esvaecerá dentro deles, e anularei o seu conselho; eles consultarão os seus ídolos, e encantadores, e necromantes, e feiticeiros.
4 Yeigu bakasali mina Itipita bilosi oyamala taitala giyougaga e matauna bikaraiwogi matausina. Yeigu Guyau Topeuligaga bogwa lalivala.” Topwapoula deli si wota|src="LB00209" size="col" ref="19.8"
4 Entregarei os egípcios nas mãos de um senhor duro, e um rei feroz os dominará, diz o Senhor, o Senhor dos Exércitos.
5 E Waya Naili bogwa bimamala e igau makateki wala bimada.
5 Secarão as águas do Nilo, e o rio se tornará seco e árido.
6 Makaduyona tukutakula komwaidona bisobogina avai tuta bimidakopwa. Mnumonu komwaidona bivamatasi,
6 Os canais exalarão mau cheiro, e os braços do Nilo diminuirão e se esgotarão; as canas e os juncos se murcharão.
7 deli bagula komwaidona opapala Waya Naili bimatutilasi e yagila biyuvisau bilau wala ambaisa.
7 A relva que está junto ao Nilo, junto às suas ribanceiras, e tudo o que foi semeado junto dele se secarão, serão levados pelo vento e não subsistirão.
8 E komwaidona matausina eititakunasi kʹasi metoya bibinibanisi deli bipwapoulasi olopola Waya Naili bigwagu kaigasi deli si valam. Si guguwa paila bani deli si wota gala wala dimlesi.
8 Os pescadores gemerão, suspirarão todos os que lançam anzol ao rio, e os que estendem rede sobre as águas desfalecerão.
9 Matausina tobasisi karekwa yakakalaia si pikwaku bogwa biwokuva.
9 Consternar-se-ão os que trabalham em linho fino e os que tecem pano de algodão.
10 Komwaidona towolasi avai karekwa avai karekwa deli mina katavatu wotetila komwaidona bimata ninasi deli bivigaki si ninamwau.
10 Os seus grandes serão esmagados, e todos os jornaleiros andarão de alma entristecida.
11 Ka, matausina tokugwala valu Sowana mina ninagowa wala! E mina Itipita si tokatayuvisa saina mina kabitamgaga managowala wala! Ki, avaka uula eilukwaisi si guyau mwada matausina kaimapusi matausina mina ninitalapula deli gweguya tobubogwa? Woo!
11 Na verdade, são néscios os príncipes de Zoã; os sábios conselheiros de Faraó dão conselhos estúpidos; como, pois, direis a Faraó: Sou filho de sábios, filho de antigos reis?
12 Mwa, yoku guyoula Itipita, ammatausina m tokatayuvisa mina kabitam ke? E kaina matausina ibodi bilukwaimsi avaka Guyau Topeuligaga eininanamsi paila Itipita, kadai!
12 Onde estão agora os teus sábios? Anunciem-te agora ou informem-te do que o Senhor dos Exércitos determinou contra o Egito.
13 Matausina tokugwala Sowana deli Mempisi mina ninagowa wala. Matausina kasi karaiwaga bikugwaiyaisi boda makwaina, mitaga bogwa leisuninaisi mabudona.
13 Loucos se tornaram os príncipes de Zoã, enganados estão os príncipes de Mênfis; fazem errar o Egito os que são a pedra de esquina das suas tribos.
14 Guyau bogwa leivapinigu ninasi matausina tokatayuvisa e si katayuvisa isipanigwawokuva wala. Mauula avaka mina Itipita eiuvagaisi sulawokuva wala deli eisilibeibeusi makawala taitala tomomom sopi kaipeula eivadumokikina okala lagobu titoulela.
14 O Senhor derramou no coração deles um espírito estonteante; eles fizeram estontear o Egito em toda a sua obra, como o bêbado quando cambaleia no seu vômito.
15 E gala taitala olopola Itipita, kaina bidubadu la guguwa kaina tonamakava, kaina todabala kaina gala kala yeiwau, ibodi bivagi avai pilasi.
15 Não aproveitará ao Egito obra alguma que possa ser feita pela cabeça ou cauda, pela palma ou junco.
16 Tuta bogwa eimaima mina Itipita bivigaki kasi kokola makawala vivila. Komwaidosi bibulukukoli bitatatuvasi avai tuta bigisaisi Guyau Topeuligaga bivitukoli yamala paila bimipuki matausina.
16 Naquele dia, os egípcios serão como mulheres; tremerão e temerão ao levantar-se da mão do Senhor dos Exércitos, que ele agitará contra eles.
17 E mina Itipita bikukolaisi mina Yuda tuta komwaidona iyoluluwaiyaisi matausina paila kasi mipuki Guyau Topeuligaga bogwa eikatubiasi paila matausina.
17 A terra de Judá será espanto para o Egito; todo aquele que dela se lembrar encher-se-á de pavor por causa do propósito do Senhor dos Exércitos, do que determinou contra eles.
18 Tuta matutona bima, mavilousina viloulima vilouvakavekala Itipita bonasi bililivalasi biga Iberu. E tomota bilivalasi biga katotila mwau oyagala Guyau Topeuligaga. Viloutala mavilousina kala kavilevi bidokaisi, “Viluwela Kalasia.”
18 Naquele dia, haverá cinco cidades na terra do Egito que falarão a língua de Canaã e farão juramento ao Senhor dos Exércitos; uma delas se chamará Cidade do Sol.
19 Tuta matutona bima, bikaliaiisi kwaitala kabogabu lula olopola Itipita paila Guyau, deli okaligeila Itipita bivitauwaisi kwaitala dakuna e bikabomaisi paila matauna.
19 Naquele dia, o Senhor terá um altar no meio da terra do Egito, e uma coluna se erigirá ao Senhor na sua fronteira.
20 Makwaisina bivigaki kabotuvitusila Guyau Topeuligaga migila olumoulela Itipita. Avai tuta tomota bibodasi lamadada e bidousi baisa Guyau paila pilasi, matauna biwitali taitala tau paila bikoli matausina.
20 Servirá de sinal e de testemunho ao Senhor dos Exércitos na terra do Egito; ao Senhor clamarão por causa dos opressores, e ele lhes enviará um salvador e defensor que os há de livrar.
21 E Guyau biyomitali titoulela baisa mina Itipita, e oluvi matausina binikolaisi matauna deli bitemmalaisi, e matausina bilulasi deli bisemakavaisi baisa matauna. Matausina bibigasi katotila mwau baisa matauna e bivagaisi avaka si biga katotila.
21 O Senhor se dará a conhecer ao Egito, e os egípcios conhecerão o Senhor naquele dia; sim, eles o adorarão com sacrifícios e ofertas de manjares, e farão votos ao Senhor , e os cumprirão.
22 E Guyau igau bimipuki mina Itipita, mitaga oluvi bikatumovi matausina. Matausina bisivilasi baisa matauna, e matauna bilagi si nigada e bikatumovi matausina.
22 Ferirá o Senhor os egípcios, ferirá, mas os curará; converter-se-ão ao Senhor , e ele lhes atenderá as orações e os curará.
23 Tuta matutona bima, e kadatala kaduvakaiwa bipaisauwaisi Itipita bila Asiria. E tomotasi valu mavilousina bititowaisi bititomaisi, e boda mabudosina budoyu bitapwarorusi gulitinidesi wala.
23 Naquele dia, haverá estrada do Egito até à Assíria, os assírios irão ao Egito, e os egípcios, à Assíria; e os egípcios adorarão com os assírios.
24 Tuta matutona bima, Isireli biwokaia okasi kasa Itipita toyo Asiria, metoya boda mabudosina budotolu valu watanawa komwaidona bibani kala kabwaila.
24 Naquele dia, Israel será o terceiro com os egípcios e os assírios, uma bênção no meio da terra;
25 E Guyau Topeuligaga bikabwaili matausina e bikaibiga kawala, “Tauwau mina Itipita, yeigu bakabwailimi, yokomi ulo tomota. Asiria, yokomi abubuloki yamagu. Yokomi Isireli, ulo tomota tatougu yokomi.”
25 porque o Senhor dos Exércitos os abençoará, dizendo: Bendito seja o Egito, meu povo, e a Assíria, obra de minhas mãos, e Israel, minha herança.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.