Isaías 11

Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 E odalela Debida madilana gweguya matausina makawala kaitala kai makaina bogwa eilukubalaisi. Mitaga igau kaitasusila bitasusila metoya ouulotoula makaina, e makawala goli taitala guyau biyoulapula metoya oluwalaisi Debida tubula.
1 Então brotará um rebento do toco de Jessé, e das suas raízes um renovo frutificará.
2 E Guyau la baloma bisaiki matauna kabitam,
2 E repousará sobre ele o Espírito do Senhor, o espírito de sabedoria e de entendimento, o espírito de conselho e de fortaleza, o espírito de conhecimento e de temor do Senhor.
3 e metoya la kabikaula baisa Yaubada, matauna bibani la mwasawa.
3 E deleitar-se-á no temor do Senhor; e não julgará segundo a vista dos seus olhos, nem decidirá segundo o ouvir dos seus ouvidos;
4 Matauna biyakali tonamakava deli la giyoubwaila,
4 mas julgará com justiça os pobres, e decidirá com eqüidade em defesa dos mansos da terra; e ferirá a terra com a vara de sua boca, e com o sopro dos seus lábios matará o ímpio.
5 E matauna biguyoi la tomota metoya karaiwaga duwosisia,
5 A justiça será o cinto dos seus lombos, e a fidelidade o cinto dos seus rins.
6 E tuta matutona kaukwa nagigasisi deli sipi bideliyawasi wala gulitinidesi,
6 Morará o lobo com o cordeiro, e o leopardo com o cabrito se deitará; e o bezerro, e o leão novo e o animal cevado viverão juntos; e um menino pequeno os conduzirá.
7 Bulumakau deli beya kaitala wala kasi kaiwaga,
7 A vaca e a ursa pastarão juntas, e as suas crias juntas se deitarão; e o leão comerá palha como o boi.
8 Kidamwa guditala gwadi bimmwasawa katitaikinela keiyuna naiyayana
8 A criança de peito brincará sobre a toca da áspide, e a desmamada meterá a sua mão na cova do basilisco.
9 E odabala Saiyoni, makwaina Yaubada la koya kwebumaboma,
9 Não se fará mal nem dano algum em todo o meu santo monte; porque a terra se encherá do conhecimento do Senhor, como as águas cobrem o mar.
10 Igau kwaitala yam bima avai tuta taitala giyouvau bikaloubusi metoya odalela Debida, e matauna bivigaki kaivatusi baisa boda komwaidona. Matausina bikayoulasi bilosi ola valu mavilouna vilouguyau, e bitemmalaisi matauna.
10 Naquele dia a raiz de Jessé será posta por estandarte dos povos, à qual recorrerão as nações; gloriosas lhe serão as suas moradas.
11 Avai tuta yam makwaina bima, Guyau biyomitalivau la peula bikaimilivau la tomota matausina kesala isisuaisi Asiria deli Itipita, viluwesi Patirosi, Sudani, Elam, Babilonia, Amati, deli goli mavilousina olumata deli wa simla obolita.
11 Naquele dia o Senhor tornará a estender a sua mão para adquirir outra vez e resto do seu povo, que for deixado, da Assíria, do Egito, de Patros, da Etiópia, de Elão, de Sinar, de Hamate, e das ilhas de mar.
12 E Guyau igau biyosali yatala doya bivigaki kabotuvatusi baisa boda komwaidona paila bivayouli la tomota Isireli deli Yuda matausina eiuwaki neuya. Matauna bikaimilivau matausina metoya ambaisa ambaisa ovalu watanawa budotinidesi.
12 Levantará um pendão entre as nações e ajuntará os desterrados de Israel, e es dispersos de Judá congregará desde os quatro confins da terra.
13 E Isireli kabokaraiwaga gala tuvaila bipoisivisi deli Yuda, e makawala goli Yuda gala tuvaila biselaia deli Isireli.
13 Também se esvaecerá a inveja de Efraim, e os vexadores de Judá serão desarraigados; Efraim não invejará a Judá e Judá não vexará a Efraim.
14 Mitaga Isireli deli Yuda bikatukwaitalasi wala bisuvisi Pilisitia opilikwaibwaga bikabiliasi, e deli bivayoulisi tomotala opilibomatu. Matausina bitomgwagasi odubasi mina Edom, deli mina Mowabi, mitaga mina Amoni bikabikuwolaisi matausina.
14 Antes voarão sobre os ombros dos filisteus ao Ocidente; juntos despojarão aos filhos do Oriente; em Edom e Moabe porão as suas mãos, e os filhos de Amom lhes obedecerão.
15 Guyau bivigaki bolita bimada mapilana Bolita Pilabweyani, e matauna bikaraiwogi yagila kweyuviyavi biuu bikatumadi Waya Yupereiti, mitaga sopi la keda bivigaki kaduyolima kaduyoyu biludulodu saina pikekita, mapaila availa wala magila biluvapela gagabila wala biluvapela.
15 E o Senhor destruirá totalmente a língua do mar do Egito; e vibrará a sua mão contra o Rio com o seu vento abrasador, e, ferindo-o, dividi-lo-á em sete correntes, e fará que por ele passem a pé enxuto.
16 Matauna bikatubiasi kadatala kaduvakaiwa makadana bisuwa Asiria paila la tomota matausina eikesasi mina mmomova mapilana Asiria e bivisunupuloi matausina, makawala omitibogwa leivigaki baisa tubusia tuta matutona leisilavaisi mapilana Itipita.
16 Assim haverá caminho plano para e restante do seu povo, que voltar da Assíria, como houve para Israel no dia em que subiu da terra do Egito.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.