Hebreus 1
Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs NAA
1 Omitibogwa, tuta bidubadu Yaubada ililivala baisa tubudoiasi wa keda tuwoli tuwoli metoya oudosi tovitoubobuta.
1 Antigamente, Deus falou, muitas vezes e de muitas maneiras, aos pais, pelos profetas,
2 Mitaga tuta makwaina, yam kala vigimkovila goli, leilivala baisa yakidasi metoya baisa Latula. Yaubada leibubuli valu valu komwaidona metoya oyamala Latula, e matauwena goli Yaubada leinagi biyosi vavagi komwaidona tovana valu okala vigimkovila.
2 mas, nestes últimos dias, nos falou pelo Filho, a quem constituiu herdeiro de todas as coisas e pelo qual também fez o universo.
3 Matauna visigala kala guyugwayu e baisa Yaubada la guyugwayu. Kidamwa bitagisi matauna, tomwaidona goli makawala Yaubada. E valu valu komwaidona walakaiwa deli watanawa ikikatupewoli metoya ola biga kwepeuligaga. Igau bogwa eikatumigileu tomitugaga, isili wa labuma ola kakata Yaubada Topeuligaga.
3 O Filho, que é o resplendor da glória de Deus e a expressão exata do seu Ser, sustentando todas as coisas pela sua palavra poderosa, depois de ter feito a purificação dos pecados, assentou-se à direita da Majestade, nas alturas,
4 Matauna Yaubada Latula ikalisuwoli anelosi, e makawala goli maigana avaka Yaubada isaiki matauna ikalisuwoli anelosi yagasi.
4 tendo-se tornado tão superior aos anjos quanto herdou mais excelente nome do que eles.
5 Paila gala kwaitala tuta Yaubada ikalatula baisa taitala la anelosi, kawala,
5 Pois a qual dos anjos Deus em algum momento disse: “Você é meu Filho, hoje eu gerei você”? E, outra vez: “Eu lhe serei Pai, e ele me será Filho”?
6 Igau makateki tuta makwaina Yaubada biwitali Latula molitomoya bima baisa ovalu watanawa, ikaibiga, kawala,
6 E, novamente, ao introduzir o Primogênito no mundo, diz: “E todos os anjos de Deus o adorem.”
7 Baisa goli Yaubada leikaibiga paila matausina anelosi, kawala,
7 Ainda, quanto aos anjos, diz: “Aquele que a seus anjos faz ventos, e a seus ministros, labareda de fogo.”
8 Mitaga baisa leikaibiga paila Latula, kawala,
8 Mas, a respeito do Filho, diz: “O teu trono, ó Deus, é para todo o sempre; cetro de justiça é o cetro do teu reino.
9 Kuyebwaili avaka duwosisia, e kukoulovi avaka doudoga.
9 Amaste a justiça e odiaste a iniquidade; por isso, Deus, o teu Deus, te ungiu com o óleo de alegria como a nenhum dos teus companheiros.”
10 E tuvaila ikaibiga, kawala,
10 Diz ainda: “No princípio, Senhor, lançaste os fundamentos da terra, e os céus são obra das tuas mãos.
11 Valu komwaidona baisa bitamwau, mitaga yoku bukusivagasi.
11 Eles perecerão, mas tu permaneces; todos eles envelhecerão como veste;
12 Bukukwatubili valu makawala mokanunuva,
12 como manto tu os enrolarás, e, como roupas, serão igualmente mudados. Tu, porém, és o mesmo, e os teus anos jamais terão fim.”
13 Gala kwaitala tuta Yaubada ikaibiga baisa taitala la anelosi, kawala,
13 Ora, a qual dos anjos Deus em algum momento disse: “Sente-se à minha direita, até que eu ponha os seus inimigos por estrado dos seus pés”?
14 E ammakawala anelosi? Matausina komwaidosi goli baloma iuwotetilasi baisa Yaubada; e Yaubada biuwitali la anelosi kidamwa bipilasaisi matausina availa availa bibodaisi katumova.
14 Não são todos eles espíritos ministradores, enviados para serviço a favor dos que hão de herdar a salvação?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.