Êxodo 37
Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs BKJ
1 E Besaleli iyouduli Kabutu Didawogala metoya meku, kala woloula tomwaidona e kala beiyaya yumatala, e lomla yumatala.
1 E Bezalel fez a arca de madeira de acácia; dois côvados e meio era o comprimento dela, e um côvado e meio a largura dela, e um côvado e meio a altura dela.
2 Matauna ipaki goulatoula e ikuboli kai olopola deli otapwala, deli ivigaki kaidadela goulawokuva wala itavina itapatu.
2 E a revestiu de ouro puro, por dentro e por fora, e fez sobre ela uma coroa de ouro ao redor.
3 Matauna iyouduli kwaivasi kala nonoita metoya goula wala, e ikatuvilatu makwaisina okaikela makweyasina kweyavasi, e ivigaki kwaiyu pilatala kwaiyu piliyuwela.
3 E fundiu-lhe quatro argolas de ouro, para serem colocadas nos seus quatro cantos; duas argolas sobre um lado, e duas argolas sobre o seu outro lado.
4 Matauna iyouduli katikewala metoya meku, e ipaki goula ikuboli makaisina katakewa,
4 E fez varas de madeira de acácia, e as revestiu com ouro.
5 e ikaluvisuvi makaisina ononoita makwaisina leikatuvilatu okaipagala didawaga.
5 E colocou as varas nas argolas nos lados da arca, para carregar a arca.
6 E iyouduli katubukolela makwaina metoya goulatoula, kala woloula tomwaidona, e kala beiyaya yumatala.
6 E fez o propiciatório de ouro puro; dois côvados e meio era o seu comprimento, e um côvado e meio a sua largura.
7 Itutu goula e ibubuli nayu mauna isim pinupanesi,
7 E fez dois querubins de ouro, batido de uma peça ele os fez, nas duas extremidades do propiciatório;
8 e ivitau natana kabulotala katukwabula, e nayuwela kabuloyuwela. Ikatupituki minasina okatukwabula e ivigaki bitovagasisi wala baisa.
8 um querubim em uma extremidade deste lado, e outro querubim na outra extremidade desse lado. Do propiciatório fez ele os querubins nas suas duas extremidades.
9 E matauna isimapu mauna minasina, matala sola matala sola igisamapusi, e pinupanesi ivakanunuvi katukwabula.
9 E os querubins estendiam suas asas ao alto, cobrindo o propiciatório com suas asas, e suas faces uma para a outra. Para o propiciatório estavam voltadas as faces dos querubins.
10 Matauna ikatuvilatu tebeli kwaitala metoya meku, kala woloula isividoga, e kala beiyaya okatupoi, e kaikela kala woloula yumatala.
10 E fez a mesa de madeira de acácia; dois côvados era o seu comprimento, e um côvado a sua largura, e um côvado e meio a sua altura,
11 Odabala makwaina matauna ipaki goulatoula, e kaidadela ipaki goula wala itavina itapatu.
11 e a revestiu com ouro puro, e fez para ela uma coroa de ouro ao redor.
12 Iyouduli kala kaidada beiyayela kweyatala sikwekula; e ipaki goula wala itavina itapatu.
12 E fez também para ela uma moldura ao redor, da largura de uma mão, e fez uma coroa de ouro ao redor da moldura.
13 E iyouduli kwaivasi nonoita paila katakewa, e ikatuvilatu okaikela tebeli owokulula kwaivasi.
13 E fundiu para ela quatro argolas, e colocou as argolas sobre os quatro cantos que estavam nos seus pés.
14 Nonoita makwaisina paila katakewa, e ikatuvilatu opapala kaidadela tebeli.
14 Defronte das molduras estavam as argolas, os lugares para as varas, para carregar a mesa.
15 Iyouduli katakewa metoya meku, e ipaki goula wala otupwasi makaisina.
15 E fez as varas de madeira de acácia, e as revestiu com ouro, para carregar a mesa.
16 Iyouduli kaboma, viga, kwaibolu, deli kailuya; paila guguwala waini semakavila. E komwaidona guguwa makwaisina iyouduli metoya goulatoula wala.
16 E de ouro puro fez os utensílios que estavam sobre a mesa, os seus pratos, e as suas colheres, e as suas tigelas e as suas taças de ouro puro.
17 Matauna iyouduli kaitapa kaikela metoya goulatoula. Itutu goula e ibubuli la kabototu deli kaila; e katububulela makaisina lala, luwai, deli lalela. Matauna ibubuligoli kaitinidesila wala.
17 E fez o candelabro de ouro puro; de obra batida fez o candelabro. O seu eixo, e as suas hastes, as suas tigelas, os seus botões e as suas flores eram do mesmo;
18 Ibubuli sisilima sisitala sisila opapala, sisitolu pilatala sisitolu piliyuwela.
18 e seis hastes saíam de seus lados; três hastes do candelabro de um lado, e três hastes do candelabro do outro lado;
19 E masisisina sisi, sisitala sisitala kala katububula kaitolu lala kasi gigisa makawala parani iluwaisi e ilalasi.
19 três tigelas a modo de amêndoas em uma haste, um botão e uma flor; e três tigelas feitas como amêndoas em outra haste, um botão e uma flor; assim nas suas seis hastes que saem do candelabro.
20 E kaila makaina kaitapa la kabototu kala katububula kaivasi lala kala gigisa makawala parani, iluwai e ilala.
20 E no candelabro havia quatro tigelas feitas como amêndoas, seus botões e suas flores;
21 Sisitala sisitala lalesi itakasasi kasatinidesila wala ila itobu okaila.
21 e um botão debaixo de duas hastes do mesmo, e um botão debaixo de duas hastes do mesmo, e um botão debaixo de duas hastes do mesmo, conforme as seis hastes que saíam dele.
22 Metoya kwaitala wala goulatoula matauna itutu e ibubuli lalela, sisila deli kaila.
22 Seus botões e suas hastes eram do mesmo; tudo era uma obra batida de ouro puro.
23 Ibubuli kailima kaiyu kaitapa paila makaina kaitapa la kabototu, deli ibubuli kaivila kekarisigila kova deli kabomala metoya goulatoula.
23 E fez as sete lâmpadas dele; seus espevitadores e os seus apagadores de ouro puro.
24 Matauna iyosi goulatoula kala mokaila makawala lima yuwa petala kaula (35 kg), e iyouduli makaina kaitapa la kabototu deli goli komwaidona guguwala. Kaitapa la kabototu|src="LB00277" size="col" ref="37.24"
24 De um talento de ouro puro ele o fez, com todos os seus utensílios.
25 Matauna iyouduli kwaitala kabogwabu lula metoya meku, paila bigibugabu lula maiina simasimina. E kala beiyaya deli kala wonaku ibodasi wala pilayu wala imaisi oyumakwasi. E kaikela kala woloula ima okuvilu. E odabala owokulula makwaisina kwaivasi kala sukusaku ivigaki kwetinidesila wala kabogwabu lula.
25 E fez o altar de incenso de madeira de acácia. Um côvado era o seu comprimento, e um côvado a sua largura. Era quadrado; e dois côvados era a sua altura. Os seus chifres eram do mesmo.
26 Matauna ipaki goulatoula odabala, opapala pilavasi wala deli okala sukusaku, e kaipagala iyouduli goulawokuva wala.
26 E o revestiu com ouro puro, o seu topo, e seus lados ao redor, e os seus chifres. E fez para ele uma coroa de ouro em redor.
27 Iyouduli kwaiyu nonoita okaipagala pilayu wala paila bisuvi katikewala.
27 E fez duas argolas de ouro debaixo da sua coroa, nos seus dois cantos, nos seus dois lados, para serem os lugares das varas, para carregá-lo.
28 Iyouduli katakewala metoya meku, e ipaki goula otupwasi.
28 E fez as varas de madeira de acácia, e as revestiu com ouro.
29 Matauna igabu vaputuma bulamila kebumaboma, deli bulamila lula maiina simasimina, e maiina bikaipuyuma makawala bulami kaisimasimina.
29 E ele fez o santo óleo da unção, e o incenso puro de especiarias aromáticas, conforme a obra de perfumista.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.