Êxodo 25
Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs VC
1 E Guyau iluki Mosese kawala,
1 O Senhor disse a Moisés:
2 “Kuluki mina Isireli bisemakavaisi baisa yeigu. E bukukwau avai semakavi wala taitala tomota nanola bisemakavi.
2 "Dize aos israelitas que me façam uma oferta. Aceitareis essa oferenda de todo homem que a fizer de bom coração.
3 Bisemakavaisi guguwa makwaisina goula, siliba, barasi,
3 Eis o que aceitareis à guisa de oferta: ouro, prata, cobre,
4 deli karekwa yakakaraia, miyasina ibasaisi metoya sipi unuunula kasi vau burum, dairarugu deli bweyani; karekwa eiyoudulaisi metoya gota unuunula;
4 púrpura violeta e escarlate, carmesim, linho fino, peles de cabra,
5 sipi nammwala kanuvinesi bilaleisi bweyani; mauna kanuvinesi yammatabwaila deli makaisina meku;
5 peles de carneiro tintas de vermelho, peles de golfinho, madeira de acácia,
6 kevakevala kaitapa deli vana paila bulamila vaputuma deli avaka lula bigabwaisi maiina simasimina;
6 azeite para candeeiro, aromas para o óleo de unção e para os incensos odoríferos,
7 makwaisina dakuna mipusi mwau makala kaneliani deli avai veiguwa tuvaila paila bisailisi okala epodi Tolula Toveka miyana kabutuvitusila la wotetila deli goli okala kwama.
7 pedras de ônix e outras pedras para os cabochões do efod e do peitoral.
8 Ibodi tomota bikaliaiisi kwaitala buliyoyova kwebumaboma paila yeigu, e gagabila yeigu basikaili matausina.
8 Far-me-ão um santuário e habitarei no meio deles.
9 Bukukwaliaiisi makwaina deli bukukwatuvalatusi avaka ulo nanamsa bavitulokaimi bukuvagaisi.
9 Construireis o tabernáculo e todo o seu mobiliário exatamente segundo o modelo que vou mostrar-vos".
10 “Kukwatuvilataisi kwaitala didawaga metoya meku, kala woloula tomwaidona, kala beiyaya yumatala, e lomla bima okaboyaulela yim.
10 "Farão uma arca de madeira de acácia; seu comprimento será de dois côvados e meio, sua largura de um côvado e meio, e sua altura de um côvado e meio.
11 E bukupakaisi goulatoula bikuboli kai olopola deli otapwala, deli bukuvagaisi kaidadela goulawokuva wala bitavina bitapatu.
11 Tu a recobrirás de ouro puro por dentro, e farás por fora, em volta dela, uma bordadura de ouro.
12 Bukuyoudulaisi kwaivasi kala nonoita metoya goula wala e bukukwatuvilataisi makwaisina okaikela makweyasina kweyavasi, e bivigaki kwaiyu pilatala kwaiyu piliyuwela,
12 Fundirás para a arca quatro argolas de ouro, que porás nos seus quatro pés, duas de um lado e duas de outro.
13 E bukuyoudulaisi kaitakewala metoya meku e bukupakaisi goula bikuboli makaisina kaitakewa,
13 Farás dois varais de madeira de acácia, revestidos de ouro,
14 e bukukwaluvisuvaisi makaisina ononoita makwaisina lokukwatuvilataisi okaipapala didawaga.
14 que passarás nas argolas fixadas dos lados da arca, para se poder transportá-la.
15 E kaitakewa makaisina bikanuvagasi wala ononoita e gala avai tuta bukubiigilaisi.
15 Uma vez passados os varais nas argolas, delas não serão mais removidos.
16 E igau oluvi basakaimi pilayu dakuna, mapilasina isisu karaiwaga kala ginigini, e bukudidagaisi mapilasina olumoulela didawaga makwaina.
16 Porás na arca o testemunho que eu te der.
17 “Bukuyoudulaisi katubukolela metoya goulatoula, kala woloula tomwaidona e kala beiyaya yumatala.
17 Farás também uma tampa de ouro puro, cujo comprimento será de dois côvados e meio, e a largura de um côvado e meio.
18 Bukututaisi goula e bukububulaisi tokolu nayu mauna isim pinupanesi,
18 Farás dois querubins de ouro; e os farás de ouro batido, nas duas extremidades da tampa, um de um lado e outro de outro,
19 e bukuvitauwaisi natana kabulotala katukwabula e nayuwela kabuluyuwela. Bukukwatupitukwaisi minasina okatukwabula e bivigaki bitovagasisi wala baisa.
19 fixando-os de modo a formar uma só peça com as extremidades da tampa.
20 E minasina tokolu bukusimapwaisi, matala sola matala sola bigisamapusi, e pinupanesi bivakanunuvi katukwabula.
20 Terão esses querubins suas asas estendidas para o alto, e protegerão com elas a tampa, sobre a qual terão a face inclinada.
21 E bukudidagaisi mapilasina pilayu dakuna olumoulela e bukukwatubukolaisi.
21 Colocarás a tampa sobre a arca e porás dentro da arca o testemunho que eu te der.
22 Yeigu babodaim baisa, e odabala katukwabula oluwalaisi mauna minasina nayu yeigu basakaimi komwaidona ulo karaiwaga paila mina Isireli.
22 Ali virei ter contigo, e é de cima da tampa, do meio dos querubins que estão sobre a arca da aliança, que te darei todas as minhas ordens para os israelitas."
23 “Kukwatuvilataisi kwaitala tebeli metoya meku, kala woloula bisividoga e kala beiyaya okatupoi, kaikela kala woloula bima yumatala.
23 "Farás uma mesa de madeira de acácia, cujo comprimento será de dois côvados, a largura de um côvado e a altura de um côvado e meio.
24 Odabala makwaina bukupakaisi goulatoula, kaidadela bukupakaisi goula wala bitavina bitapatu.
24 Recobri-la-ás de ouro puro e farás em volta dela uma bordadura de ouro.
25 Bukuyoudulaisi kala kaidada beiyayela kweyatala sikwekula; e bukupakaisi goula wala bitavina bitapatu.
25 Farás em volta dela uma orla de um palmo de largura com uma bordadura de ouro corrente ao redor.
26 Bukuyoudulaisi kwaivasi nonoita paila kaitakewa e bukukwatuvilataisi okaikela tebeli owokulula kwaivasi.
26 Farás para essa mesa quatro argolas de ouro, que fixarás nos quatro ângulos de seus pés.
27 Nonoita makwaisina paila kaitakewa bukukwatuvilataisi opapala kaidadela tebeli.
27 Essas argolas, colocadas à altura da orla, receberão os varais destinados a transportar a mesa.
28 Bukuyoudulaisi kaitakewa metoya meku, e kupakaisi goula wala otapwala komwaidona.
28 Farás, de madeira de acácia, varais revestidos de ouro, que servirão para o transporte da mesa.
29 Bukuyoudulaisi kaboma, viga, kwaibolu, deli kailuya paila guguwala mi waini semakavila. E komwaidona guguwa makwaisina bukuyoudulaisi metoya goulatoula wala.
29 Farás de ouro puro os seus pratos, seus incensários, seus copos e suas taças, que servirão para as libações.
30 E tebeli makwaina bukusailisi omatala Kabutu Didawogala, e tuta komwaidona mi semakavi beredi kwebumaboma bisisu wala otebeli.
30 Porás sobre essa mesa os pães da proposição, que ficarão constantemente diante de mim."
31 “Bukuyoudulaisi kaitapa la kabototu metoya goulatoula. Kututaisi goula e bukububulaisi la kabototu deli kaikela; e katububulela makaisina lala, biluwai deli lalela kububuligolaisi kaitinidesila wala.
31 "Farás um candelabro de ouro puro; e o farás de ouro batido, com o seu pedestal e sua haste: seus cálices, seus botões e suas flores formarão uma só peça com ele.
32 Bukububulaisi sisilima sisitala sisila opapala, sisitolu pilatala, sisitolu piliyuwela.
32 Seis braços sairão dos seus lados, três de um lado e três de outro.
33 E masisisina sisi, sisitala sisitala kala katububula kaitolu lala kasi gigisa makawala parani biluwai deli bilala.
33 Num braço haverá três cálices em forma de flor de amendoeira, com um botão e uma flor; noutro haverá três cálices em forma de flor de amendoeira, com um botão e uma flor e assim por diante para os seis braços do candelabro.
34 E kaila makaina kaitapa la kabototu kala katububula kaivasi lala makawala kala gigisa parani biluwai deli bilala.
34 No próprio candelabro haverá quatro cálices em forma de flor de amendoeira, com seus botões e suas flores:
35 Sisitala sisitala lalesi bitakasasi kasatinidesila wala bila itobu okaila.
35 um botão sob os dois primeiros braços do candelabro, um botão sob os dois braços seguintes e um botão sob os dois últimos: e assim será com os seis braços que saem do candelabro.
36 Metoya kwaitala wala goulatoula bukututaisi e bukububulaisi lalela, sisila deli kaila.
36 Esses botões e esses braços formarão um todo com o candelabro, tudo formando uma só peça de ouro puro batido.
37 Kububulaisi kailima kaiyu kaitapa paila makaina kaitapa la kabototu e kuvitauwaisi odabala e igagabila visigala bisimitali mapilana omatala.
37 Farás sete lâmpadas, que serão colocadas em cima, de maneira a alumiar a frente do candelabro.
38 Kuyoudulaisi kaivila kekarisigila kova deli kabomala metoya goulatoula.
38 Seus espevitadores e seus cinzeiros serão de ouro puro.
39 Ibodi bukuyosisi goulatoula kala mokaila makawala lima yuwa petala kaula (35 kg) paila bukuyoudulaisi makaina kaitapa la kabototu deli komwaidona guguwela.
39 Empregar-se-á um talento de ouro puro para confeccionar o candelabro e seus acessórios.
40 Bukuyamatasi avai tuta bukuyoudilasi e bukuvagaisi makawala nanogu lakavitusi baisa yokomi wa koya.
40 Cuida para que se execute esse trabalho segundo o modelo que te mostrei no monte."
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.