Êxodo 11

Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs BKJ

Sair da comparação
1 E Guyau Yaubada iluki Mosese kawala, “Basakaim kwaitala wala kala vigimkovila mipuki bukusaiki guyoula Itipita deli tomotala. E oluvi bitugwalaimi bukulosi. Ka, bogwa goli bibutugigaiyaimi komwaidomi bukusunapulasi metoya baisa.
1 E disse o SENHOR a Moisés: Trarei ainda mais uma praga sobre Faraó, e sobre o Egito. Depois disso, ele vos deixará ir daqui. Quando vos deixar ir, ele certamente vos expulsará daqui completamente.
2 E baisa tuta kula kuluki mina Isireli bilokaiasi sesia otalisi binigadasi kasi katububula goula deli siliba.”
2 Fala agora aos ouvidos do povo, e que todo homem peça de seu vizinho, e toda mulher de sua vizinha, joias de prata e joias de ouro.
3 E Guyau iviyelu ninasi mina Itipita bitemmalaisi mina Isireli. Paila mokwita goli tosikwawa deli tomota idokaisi Mosese saina tovakaigaga tau.
3 E o SENHOR deu favor ao povo à vista dos egípcios. Além disso, o homem Moisés era muito grande na terra do Egito, à vista dos servos de Faraó, e à vista do povo.
4 E oluvi Mosese iluki guyau matauna kawala, “Ka! Guyau Yaubada ikaibiga kawala, ‘Olubulotoula yeigu batavina olumoulela Itipita,
4 E Moisés disse: Assim diz o SENHOR: À meia-noite sairei no meio dos egípcios,
5 e bakatumtuwoli komwaidona mina Itipita si kuluta tauwau, bivitouula si guyau la kuluta tau, mwada matauna kaimapula tamala la kabokwaraiwaga, e bila ivigimkulovi baisa la kuluta tau minana ula tokaipupolela kasi bali. E deli bulutuvalu nagugwadi nammwala si kuluta deli bikaligasi.
5 e todo primogênito na terra do Egito morrerá, desde o primogênito de Faraó que está assentado sobre o seu trono, até mesmo o primogênito da serva que está atrás do moinho, e todos os primogênitos dos animais.
6 E baisa bivigaki kwaiveka valam olopola Itipita, avaka gala eigisaisi igau omitibogwa, deli goli igau gala tuvaila bigisaisi.
6 E haverá grande clamor em toda a terra do Egito, como nunca houve, nem jamais haverá.
7 Mitaga gala sitana natana kaukwa paila bikagoti mina Isireli kainaga si mauna. E oluvi bukunikolaisi kidamwa yeigu Guyau balivi mina Itipita deli mina Isireli.’”
7 Mas contra qualquer dos filhos de Israel, nem mesmo um cão moverá sua língua, contra homem ou animal, para que saibais que o SENHOR faz diferença entre os egípcios e Israel.
8 E Mosese ivigimkulovi la bigatona baisa makawala, “Mi tosikwawa komwaidosi bimakaiagusi bikavaginasi baisa yeigu, e komwaidosi wala biyokakapisisi baisa yeigu, kidamwa bakau ulo tomota e bakasilavaisi. E oluvi tutala lalagi si nigada, yeigu bogwa basilavaimi.” E deli kala leiya Mosese isilavi guyau.
8 E todos estes teus servos descerão a mim, e se curvarão diante de mim, dizendo: Sai tu, e todo o povo que te segue. E depois disso eu sairei. E ele saiu da presença de Faraó com grande ira.
9 Guyau Yaubada leiluki Mosese kawala, “Matauna guyau tuvaila gala wala binakaigalaim, e baisa bavigaki tuvaila wala uula kidamwa bakatumkulovi ulo kabutuvatusi olumoulela mapilana Itipita.”
9 E disse o SENHOR a Moisés: Faraó não vos ouvirá, para que as minhas maravilhas se multipliquem na terra do Egito.
10 Mosese sola Eroni ivagaisi komwaidona kabutuvatusi makwaisina omatala guyau matauna, mitaga Yaubada tuvaila iviyelu nanola ivigaki kala kasai dabala, e gala bitugwali mina Isireli bisilavaisi la valu.
10 E Moisés e Arão fizeram todas essas maravilhas diante de Faraó; e o SENHOR endureceu o coração de Faraó, para que não deixasse os filhos de Israel sair de sua terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.