Eclesiastes 11
Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs BKJ
1 Kidamwa kuyosi mani bidubadu, e magim bukubani kala katumkovila, ibodi bukutagwala m mani bukuwasi baisa togigimwala, e igau matauna bimipuvau m mani deli goli kala katumkovila. E ka - mimilisi togigimwala deli si waga kaibibiu kainaga wogala bolita, e bikwaidadinasi bilosi mapilana valu piliyuwelʹo, e baisa bigigimolaisi bidubadu guguwa kwemmitawasi e bimaiyaisi bigimlovausi oda valusi baisa bibanaisi mani kala katumkovila kwaiveka. E kidamwa bukutagwala bukuwasi m mani baisa matausina togigimwala, e igau yoku bukubani m mani deli kala katumkovila kwaiveka.
1 Lança o teu pão sobre as águas, porque o acharás depois de muitos dias.
2 E tuvaila ka - ibodi bukubani bidubadu togigimwala ituwoli valu ituwoli valu, e bukuwasi m mani baisa matausina. Gala goli ibodi bukutagwala m mani komwaidona bila oyamala taitala wala togigimwala kainaga taiyu togigimwala. Paila matauna igigimwala metoya om mani kaina bikapusi kainaga biboda silagi, e m mani komwaidona bitamwau e yokula bukuboda mwau baisa ovalu watanawa. Lowalowa bikasibwau e bikuna|src="HK 81a" size="col" copy=" tree in storm " ref="11.3"
2 Reparte a porção com sete, e ainda até com oito, porque não sabes que mal poderá recair sobre a terra.
3 Kidamwa kai bikapusi bila ammapilana wala, e baisa wala bikanuvagasi. E avai tuta lowalowa bikasibwau, bogwa wala bikuna.
3 Se as nuvens estiverem cheias de chuva, elas se esvaziam sobre a terra, e se uma árvore cai em direção ao sul, ou ao norte, no lugar em que a árvore cair, ali ficará.
4 Kidamwa yoku bukutulotula paila kala tuta kuna deli yagila e gala wala avaka bukusapu deli gala wala avaka bukutaiyau.
4 Aquele que observa o vento nunca semeará, e o que olha para as nuvens nunca segará.
5 Yaubada eibubuli vavagi komwaidona, mitaga yoku gala wala gagabila bukukwateta avaka avaka iuvagi. Makawala goli - gala wala sitana kunikoli ammakawala pwapwawa eivitouli la momova olopola inala.
5 Assim como tu não sabes qual o caminho do espírito, nem como crescem os ossos no ventre daquela que está grávida, assim também não sabes as obras de Deus, que faz todas as coisas.
6 Ibodi bukusopu kaukwau deli koyavi. Paila gala wala kunikoli kaina komwaidona bisusinasi bwaina, kainaga kaukwau kala kalidaima bikalisau koyavi kala kalidaima.
6 Pela manhã semeia a tua semente, e à tarde não recolhas a tua mão, porque tu não sabes qual se deve prosperar, esta ou aquela, ou se ambas serão igualmente boas.
7 Baisa saina wala bwaina kidamwa bitayebwaili yam kala mwasawa.
7 Certamente a luz é doce, e coisa agradável aos olhos é contemplar o sol.
8 Ibodi bukumwasawa paila kam taitu makwaisina lokusisu tomomova. E kaina goli kam taitu bikatududuli, mitaga ibodi bukululuwai, igau tuta omatam bukukwaliga. E gala wala avai vavagi tuvaila bukupikwaku bikaloubusi omatam.
8 Mas se um homem viver muitos anos, e em todos eles se alegrar, também deve lembrar-se dos dias das trevas, porque hão de ser muitos. Tudo quanto sucede é vaidade.
9 Yokomi tubovau, ibodi bukumwasawasi igau otubovaumi. Bimwamwasila ninami omi tuta tubovau. E avaka ninami kuvavagisi wala, deli avaka eikikau ninami, kuwokaiasi wala. Mitaga bukululuwaisi baisa, igau Yaubada biyakalaimi paila vavagi makwaisina avaka avaka lokuuvagaisi.
9 Alegra-te, ó jovem, na tua juventude; e recreie-se o teu coração nos dias da tua mocidade, e anda nos caminhos do teu coração, e pela vista dos teus olhos; sabe, porém, que por todas estas coisas te trará Deus a juízo.
10 Taga bukutagwalasi avai vavagi biyomituli mi nokubukubu kaina kami mmayuyu. Paila mi tuta tubovau gala wala bikaduwonaku. Om tuta tubovau kululuwai kam Tobubuli|src="Vallotton ECC" size="col" copy="12.1 Old man and young " ref="12.1"
10 Portanto, remova a angústia do teu coração, e retire o mal da tua carne, porque a adolescência e a juventude são vaidades.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.