Eclesiastes 11
Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs ARA
1 Kidamwa kuyosi mani bidubadu, e magim bukubani kala katumkovila, ibodi bukutagwala m mani bukuwasi baisa togigimwala, e igau matauna bimipuvau m mani deli goli kala katumkovila. E ka - mimilisi togigimwala deli si waga kaibibiu kainaga wogala bolita, e bikwaidadinasi bilosi mapilana valu piliyuwelʹo, e baisa bigigimolaisi bidubadu guguwa kwemmitawasi e bimaiyaisi bigimlovausi oda valusi baisa bibanaisi mani kala katumkovila kwaiveka. E kidamwa bukutagwala bukuwasi m mani baisa matausina togigimwala, e igau yoku bukubani m mani deli kala katumkovila kwaiveka.
1 Lança o teu pão sobre as águas, porque depois de muitos dias o acharás.
2 E tuvaila ka - ibodi bukubani bidubadu togigimwala ituwoli valu ituwoli valu, e bukuwasi m mani baisa matausina. Gala goli ibodi bukutagwala m mani komwaidona bila oyamala taitala wala togigimwala kainaga taiyu togigimwala. Paila matauna igigimwala metoya om mani kaina bikapusi kainaga biboda silagi, e m mani komwaidona bitamwau e yokula bukuboda mwau baisa ovalu watanawa. Lowalowa bikasibwau e bikuna|src="HK 81a" size="col" copy=" tree in storm " ref="11.3"
2 Reparte com sete e ainda com oito, porque não sabes que mal sobrevirá à terra.
3 Kidamwa kai bikapusi bila ammapilana wala, e baisa wala bikanuvagasi. E avai tuta lowalowa bikasibwau, bogwa wala bikuna.
3 Estando as nuvens cheias, derramam aguaceiro sobre a terra; caindo a árvore para o sul ou para o norte, no lugar em que cair, aí ficará.
4 Kidamwa yoku bukutulotula paila kala tuta kuna deli yagila e gala wala avaka bukusapu deli gala wala avaka bukutaiyau.
4 Quem somente observa o vento nunca semeará, e o que olha para as nuvens nunca segará.
5 Yaubada eibubuli vavagi komwaidona, mitaga yoku gala wala gagabila bukukwateta avaka avaka iuvagi. Makawala goli - gala wala sitana kunikoli ammakawala pwapwawa eivitouli la momova olopola inala.
5 Assim como tu não sabes qual o caminho do vento, nem como se formam os ossos no ventre da mulher grávida, assim também não sabes as obras de Deus, que faz todas as coisas.
6 Ibodi bukusopu kaukwau deli koyavi. Paila gala wala kunikoli kaina komwaidona bisusinasi bwaina, kainaga kaukwau kala kalidaima bikalisau koyavi kala kalidaima.
6 Semeia pela manhã a tua semente e à tarde não repouses a mão, porque não sabes qual prosperará; se esta, se aquela ou se ambas igualmente serão boas.
7 Baisa saina wala bwaina kidamwa bitayebwaili yam kala mwasawa.
7 Doce é a luz, e agradável aos olhos, ver o sol.
8 Ibodi bukumwasawa paila kam taitu makwaisina lokusisu tomomova. E kaina goli kam taitu bikatududuli, mitaga ibodi bukululuwai, igau tuta omatam bukukwaliga. E gala wala avai vavagi tuvaila bukupikwaku bikaloubusi omatam.
8 Ainda que o homem viva muitos anos, regozije-se em todos eles; contudo, deve lembrar-se de que há dias de trevas, porque serão muitos. Tudo quanto sucede é vaidade.
9 Yokomi tubovau, ibodi bukumwasawasi igau otubovaumi. Bimwamwasila ninami omi tuta tubovau. E avaka ninami kuvavagisi wala, deli avaka eikikau ninami, kuwokaiasi wala. Mitaga bukululuwaisi baisa, igau Yaubada biyakalaimi paila vavagi makwaisina avaka avaka lokuuvagaisi.
9 Alegra-te, jovem, na tua juventude, e recreie-se o teu coração nos dias da tua mocidade; anda pelos caminhos que satisfazem ao teu coração e agradam aos teus olhos; sabe, porém, que de todas estas coisas Deus te pedirá contas.
10 Taga bukutagwalasi avai vavagi biyomituli mi nokubukubu kaina kami mmayuyu. Paila mi tuta tubovau gala wala bikaduwonaku. Om tuta tubovau kululuwai kam Tobubuli|src="Vallotton ECC" size="col" copy="12.1 Old man and young " ref="12.1"
10 Afasta, pois, do teu coração o desgosto e remove da tua carne a dor, porque a juventude e a primavera da vida são vaidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.