Deuteronômio 18
Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs ARIB
1 “Tolula dalela Libai gala isim kasi vilavila metoya pwaipwaia olumoulela Isireli. Kaimapula wala biyosisi semakavi deli lula avaka avaka tomota bisakaisi Guyau.
1 Os levitas sacerdotes, e toda a tribo de Levi, não terão parte nem herança com Israel. Comerão das ofertas queimadas do Senhor e da herança dele.
2 Gala isim si pwaipwaia makawala ituwoli dala iyosisi. Kasi vilavila isim si koni matausina Guyau la tolula, makawala goli Guyau la biga katotila.
2 Não terão herança no meio de seus irmãos; o Senhor é a sua herança, como lhes tem dito.
3 “Avai tuta bulumakau kaina sipi bigabwaisi lula, e tolula bisakaisi kasi vilavila, yamana kimwala deli pola.
3 Este, pois, será o direito dos sacerdotes, a receber do povo, dos que oferecerem sacrifícios de boi ou de ovelha: o ofertante dará ao sacerdote a espádua, as queixadas e o bucho.
4 Biyosisi kwaimatala kasi vilavila kaula, waini, olibe bulamila deli sipi unuunula.
4 Ao sacerdote darás as primícias do teu grão, do teu mosto e do teu azeite, e as primícias da tosquia das tuas ovelhas.
5 Paila Guyau leinagi dalela Libai metoya dala komwaidona paila biwotitalaisi tolula wotitalela tuta gala biwokuva.
5 Porque o Senhor teu Deus o escolheu dentre todas as tribos, para assistir e ministrar em nome do Senhor, ele e seus filhos, para sempre.
6 “Kidamwa taitala matausina mina Libai magila makawala ibodi bisilavi la valu e bilokaia makatupona mi kabotapwaroru
6 Se um levita, saindo de alguma das tuas cidades de todo o Israel em que ele estiver habitando, vier com todo o desejo da sua alma ao lugar que o Senhor escolher,
7 e baisa goli biwotetila tolula wotitalela baisa Guyau la Yaubada, makawala ituwoli tolula iwotetilasi baisa.
7 e ministrar em nome do Senhor seu Deus, como o fazem todos os seus irmãos, os levitas, que assistem ali perante o Senhor,
8 Matauna biyosi kaula kala bawa makawala matausina ituwoli tolula. Deli goli ibodi biyosi avai vavagi avaka veyala biwitalaisi paila matauna.
8 comerá porção igual à deles, fora a das vendas do seu patrimônio.
9 “Avai tuta bukusuvisi valu makwaina Guyau mi Yaubada bisakaimi, taga bukubokulaisi si kedakeda saina kabokakayuwa boda mabudosina tosibogwa iuvagaisi.
9 Quando entrares na terra que o Senhor teu Deus te dá, não aprenderás a fazer conforme as abominações daqueles povos.
10 Bomami taga bukugibukwaisi lula litumia omi kabogwabu lula, e gala bukutugwalaisi mi tomota bivigikonaisi avai kabovitoubobuta kaina bivitoubobutasi metoya vavagi makwaisina, e gala bimigameguvasi
10 Não se achará no meio de ti quem faça passar pelo fogo o seu filho ou a sua filha, nem adivinhador, nem prognosticador, nem agoureiro, nem feiticeiro,
11 kaina bilovasi silami, kainaga bikaisivilasi.
11 nem encantador, nem quem consulte um espírito adivinhador, nem mágico, nem quem consulte os mortos;
12 Guyau mi Yaubada bivigaki mina kukolola matausina availa availa ivagaisi makwaisina vavagi saina kabokakayuwa, e baisa goli uula ibubokavili mabudosina boda bisunapulasi metoya mapilana valu avai tuta kusuyaisi kulumi.
12 pois todo aquele que faz estas coisas é abominável ao Senhor, e é por causa destas abominações que o Senhor teu Deus os lança fora de diante de ti.
13 Ibodaimi bukukwabikuwolaisi Guyau mokwita avaka avaka goli bukuvagaisi.”
13 Perfeito serás para com o Senhor teu Deus.
14 E Mosese ikaibiga, kawala, “Valu mapilana makateki bukuyoulisi, tomota matausina ibokulaisi si katuloluta matausina bivigikonaisi avai kabovitoubobuta, deli bivitoubobutasi metoya avai vavagi biyoulapula omitasi. Mitaga Guyau mi Yaubada gala bitugwalaimi bukuvagaisi makawala.
14 Porque estas nações, que hás de possuir, ouvem os prognosticadores e os adivinhadores; porém, quanto a ti, o Senhor teu Deus não te permitiu tal coisa.
15 Mitaga kaimapula bisakaimi taitala tovitoubobuta makawala yeigu metoya oluwalaimi mi tomota tatoumi, e ibodi bukukwabikuwolaisi matauna.
15 O Senhor teu Deus te suscitará do meio de ti, dentre teus irmãos, um profeta semelhante a mim; a ele ouvirás;
16 “Wa yam makwaina lokukougugulasi wa Koya Sinai e kunigadasi gala magimi tuvaila bukulagaisi Guyau kaigala kaina bukugisaisi migila kala gigisa makawala kova, paila uula kami kokola paila bukukwaligasi.
16 conforme tudo o que pediste ao Senhor teu Deus em Horebe, no dia da assembléia, dizendo: Não ouvirei mais a voz do Senhor meu Deus, nem mais verei este grande fogo, para que não morra.
17 Mapaila Guyau ilukwaigu kawala, ‘Baisa si nigada ivigibauwaisi.
17 Então o Senhor me disse: Falaram bem naquilo que disseram.
18 E bawitali taitala tovitoubobuta makawala yoku metoya oluwalaisi si tomota tatousi, e balukiga avaka bilivala e biluki tomota avaka avaka lakaraiwogi.
18 Do meio de seus irmãos lhes suscitarei um profeta semelhante a ti; e porei as minhas palavras na sua boca, e ele lhes falará tudo o que eu lhe ordenar.
19 Matauna bavigaki wodogu bilivala, e yeigu bamipuki availa bipaiki matauna.
19 E de qualquer que não ouvir as minhas palavras, que ele falar em meu nome, eu exigirei contas.
20 Mitaga kidamwa avai tovitoubobuta mwada titoulela bivigaki wodogu bivitoubobuta bilivala, e yeigu gala akaraiwogi matauna bivagi makawala, e ibodi bikaliga wala paila baisa. Kaina goli avai tovitoubobuta bivigaki wodola yaubada ituwoli e bilivala makawala, matauna tuvaila ibodi bikaliga.’
20 Mas o profeta que tiver a presunção de falar em meu nome alguma palavra que eu não tenha mandado falar, ou o que falar em nome de outros deuses, esse profeta morrerá.
21 “Kaina bukuninayuwasi ammakawala bukunikolaisi livalesi avai tuta tovitoubobuta la biga gala metoya baisa Guyau.
21 E, se disseres no teu coração: Como conheceremos qual seja a palavra que o Senhor falou?
22 Kidamwa taitala tovitoubobuta mwada Guyau wodola e bililivala e gala avaka bikaloubusi makawala la biga, baisa gala Guyau la biga. Matauna tovitoubobuta eililivala titoulela wala la karaiwaga, e mapaila gala bukukukolaisi matauna.
22 Quando o profeta falar em nome do Senhor e tal palavra não se cumprir, nem suceder assim, esta é a palavra que o Senhor não falou; com presunção a falou o profeta; não o temerás.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.