Atos 12
Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs NTLH
1 E tuta matutowena Erodi Giyouveka ivitouula bilamidadi mimilisi mabudona ekalesia.
1 Por essa época o rei Herodes começou a perseguir algumas pessoas da igreja.
2 E iyosi Yemesa matauna bodala Yoni ikatumati matauna metoya wa kema.
2 Ele mandou matar à espada Tiago, o irmão de João.
3 E tutala Erodi igisi kidamwa Yemesa la kaliga iyomwasali mina Yudia, isaitaula goli iyosi Pita e ikatupipi. E vavagi baisa la vitoulai osewala Beredi Gala Deli Kala Yisi Pakala.
3 Quando viu que isso agradou os judeus, mandou também prender Pedro. Isso aconteceu durante a Festa dos Pães sem Fermento .
4 Tutala ikatupipi e ikatuvisuvi wa bwala katupipi, ikaraiwaga kwaivasi boda tokwabilia biyuuyausasi paila matauna, e mabudosina boda taivasi paila boda kwaitala kwaitala. E Erodi inagi mwada kidamwa Luvapela Pakala biwokuva oluvi bivisunupuloi matauna bimai baisa mina Yudia.
4 Depois que prendeu Pedro, Herodes o colocou na cadeia e pôs quatro grupos de soldados, com quatro em cada grupo, para guardá-lo. É que Herodes queria apresentá-lo ao povo depois do dia da Páscoa .
5 Mapaila isaivigasaisi Pita wa bwala katupipi, mitaga toekalesia isalausi ninigada baisa Yaubada paila matauna.
5 E assim Pedro estava preso e era vigiado pelos guardas; mas a igreja continuava a orar com fervor por ele.
6 E bogi makwaina Erodi idoki mwada igau biyam bikaraiwogi bimaiyaisi Pita baisa tomota omitasi. Mitaga tuta matutona Pita ikanuwalai kasitaiyu toyausa immasisisi. E matauna ikatupipaisi kwaiyu tanumnumta e toyausa tuvaila baisa okalapisila iyuuyausasi.
6 Na noite antes do dia em que Herodes ia apresentá-lo ao povo, Pedro estava dormindo, preso com duas correntes, entre dois soldados; e havia guardas de vigia no portão da cadeia.
7 E nani taitala la anelosi Guyau itoli baisa otalila, e lumalama ivisigili matabudona. E anelosi iyosi Pita ovilavala e iviguli matauna kawala, “Nani! Kutokaia!” Saina nanakwa katupipi oyamala ikapusisi.
7 De repente, apareceu um anjo do Senhor, e uma luz brilhou dentro da cela. O anjo tocou no ombro de Pedro, acordou-o e disse: — Levante-se depressa! Então as correntes caíram das mãos dele.
8 E oluvi anelosi ikaibiga, kawala, “Yo! Kusipu kam palitula deli kusikam kam buta.” E Pita ivagi makawala e anelosi ikaibiga, kawala, “Kusikam kam kwakapula e kum bitala.”
8 — Aperte o cinto e amarre as sandálias! — disse o anjo. E Pedro fez o que o anjo mandou. — Ponha a
9 E Pita ibokuli matauna isunapulasi metoya wa bwala katupipi. Mitaga Pita idoki kaina igigisi kilisala. Paila ininayuwa, gala inikoli kidamwa anelosi mokwitatoula ivisunupuloi matauna.
9 Pedro saiu da cadeia e foi seguindo o anjo. Porém não sabia se, de fato, o anjo o estava libertando. Ele pensava que aquilo era uma visão.
10 E matausina kasitaiyu iulilavaisi budotala toyausa, e tuvaila buduyuwela, e oluvi imakaiasi kalapisila tanumnumta ikibuboti valu. E kalapisila titoulela wala ikapogega e isunapulasi. E ililoulasi wa keda e nanakwa anelosi isilavi Pita.
10 Eles passaram pelo primeiro e pelo segundo posto da guarda e chegaram ao portão de ferro que dava para a rua. O portão se abriu sozinho, e eles saíram. Andaram por uma rua, e, de repente, o anjo foi embora.
11 E oluvi Pita ininanamsa e italapula nanola avaka eivitoulai baisa matauna, e ikaibiga, kawala, “Ka, bogwa lanikoli baisa mokwita wala. Guyau bogwa leiwitali la anelosi eikolaigu metoya ola peula Erodi deli metoya komwaidona vavagi osi nanamsa mina Yudia avaka ninasi mwada bikaloubusi.”
11 Então Pedro compreendeu o que estava acontecendo e disse: — Agora sei que, de fato, o Senhor mandou o seu anjo e me livrou do poder de Herodes e de tudo o que os judeus tinham a intenção de me fazer.
12 Bogwa igisimlili paila baisa, mapaila ilokaia ola bwala Meri, e minana latula Yoni igiyuwela Maka. Saina bidubadu tomota eisigugulasi baisa ininigadasi.
12 Quando Pedro entendeu o que havia acontecido, foi para a casa de Maria, a mãe de João Marcos. Muitas pessoas estavam reunidas ali, orando.
13 Pita inopipisi okaukweda wa lulu; natala vivila nawotetila yagala Roda leima bivitoki tolosila availa.
13 Ele bateu na porta da frente, e a empregada, que se chamava Rode, foi ver quem era.
14 E mitaga minana bogwa iligimlili kaigala Pita e deli la mwasawa isakauloyumila taga gala iulaim yoyu, ila ikamituli mwada Pita leitotu okaukweda.
14 Quando reconheceu a voz de Pedro, ficou tão contente, que, em vez de abrir a porta, voltou correndo para contar que Pedro estava lá fora.
15 E ilukwaisi minana, kawasi, “Nanagowa yoku.” Mitaga minana gala ikapatu ikaibiga, kawala, “Mokwitala.” E mitaga ivitakaulokaisi minana, kawasi, “Kaina la anelosi.”
15 Então eles disseram: — Você está maluca! Porém ela insistiu que era verdade. Aí eles disseram: — É o anjo dele!
16 Mitaga Pita isetuwoli wala nopipisi, e matausina ininayuwasi mitaga iulaimwaisi wala yoyu e tutala leigisaisi matauna iyowa luposi.
16 Enquanto isso, Pedro continuava batendo. Finalmente eles abriram a porta e, quando viram que era Pedro mesmo, ficaram muito assustados.
17 E Pita oyamala ibuyoyu matausina mwada bikapatusi, e ikamitububuli baisa matausina ammakawala Guyau bogwa leimai matauna metoya wa bwala katupipi. Kawala, “E kulukwaisi Yemesa deli sedaiasi paila vavagi baisa.” E oluvi matauna isilavi ila ambaisa.
17 Ele fez um sinal com a mão para que ficassem quietos e contou como o Senhor o tinha tirado da prisão. — Contem isso a Tiago e aos outros irmãos! — disse ele. Em seguida saiu dali e foi para outro lugar.
18 E bogwa eiyam toyausa isinekonekwasi deli isisavalisi inainevisi ambaisa ambaisa avaka leivitoulai baisa Pita.
18 Quando amanheceu, houve uma grande confusão entre os soldados, pois eles não sabiam o que tinha acontecido com Pedro.
19 E Erodi ikaraiwaga binevisi matauna, mitaga gala gagabila bibanaisi. Mapaila Erodi ikatukoyai toyausa e ikaraiwogi bikatumataisi matausina.
19 Herodes mandou que o procurassem, mas não o acharam. Então, depois de fazer perguntas aos guardas, mandou matá-los. Depois disso, Herodes saiu da região da Judeia e ficou algum tempo na cidade de Cesareia.
20 Erodi saina igibuluwa baisa mina Taia deli mina Saidoni; mapaila ivagaisi matausina budotala boda imaisi mwada bikaiyakusi deli matauna. E isisu taitala tosikwawa yagala Balasito, iyamati la bwala Erodi. E ikugwa matausina ikalubailasi deli matauna. E oluvi matausina ilokaiasi Erodi inigadaisi mwada bivakota valu. Paila uula kaula leibubanaisi metitoya ola valu Erodi e leimaima osi valu.
20 O rei Herodes estava com muita raiva dos moradores das cidades de Tiro e de Sidom. Então eles formaram um grupo e foram falar com Herodes. Primeiro conseguiram o apoio de Blasto, que era um alto funcionário do palácio. Aí pediram ao rei Herodes que fizesse as pazes com eles, pois os alimentos que a região deles recebia vinham do país do rei.
21 E Erodi iluvituti kwaitala yam isikam kala kalugologusa e isili ola takaikaia e ikatuvagwagu baisa tomota.
21 Herodes marcou um dia com eles e nesse dia vestiu a sua roupa de rei, sentou-se no trono e começou a fazer um discurso.
22 E matausina igovasi, kawasi, “Baisa gala taitala tomota kaigala ililivala, mitaga taitala yaubada kaigala.”
22 E o povo gritava: — É um deus e não um homem que está falando!
23 E saina nanakwa la anelosi Guyau iwaiya Erodi iboda saina mwaugaga, paila uula gala isaiki Yaubada kala kamaiaba. E mwatemwata ikomasi matauna wowola e ikaliga.
23 No mesmo instante um anjo do Senhor feriu Herodes, pois ele aceitou a honra que só Deus merece. E ele morreu, comido por vermes.
24 Mitaga Yaubada la biga ikatumkulovi iyouloveka e ikaligiaki.
24 Porém a palavra de Deus era anunciada em toda parte e ia se espalhando.
25 E Banaba deli Saulo bogwa ivigimkulovaisi avaka si wotetila, isilavaisi Yerusalem, e ivakoulisi Yoni Maka ikaimilavausi.
25 Barnabé e Saulo terminaram o seu trabalho e voltaram de Jerusalém, trazendo João Marcos consigo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.