Apocalipse 7
Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs ACF
1 Oluvi agisi taivasi anelosi itotusi ovalu watanawa wokulula kwaivasi okwaibwaga, oyavata, obomatu, obolimila. Ikikulotaisi makwaisina yagila kwaivasi mwada taga avai yagila biuu odabala pwaipwaia kaina obolita, kaina baisa avai kai.
1 E depois destas coisas vi quatro anjos que estavam sobre os quatro cantos da terra, retendo os quatro ventos da terra, para que nenhum vento soprasse sobre a terra, nem sobre o mar, nem contra árvore alguma.
2 E agisi taitala anelosi tuvaila opilibomatu leima, iiyosi la kabutuvatusi Yaubada Tosivagasi. E kaigala kaigaveka idou baisa matausina anelosi taivasi, matausinaga Yaubada leikasali si karaiwaga biyogagaisi pwaipwaia deli bolita.
2 E vi outro anjo subir do lado do sol nascente, e que tinha o selo do Deus vivo; e clamou com grande voz aos quatro anjos, a quem fora dado o poder de danificar a terra e o mar,
3 Anelosi ikaibiga, kawala, “Taga bukuyogagaisi pwaipwaia kaina bolita kaina avai kai, igau bitaginisi kasi kabutuvatusi da Yaubadasi la towotetila odubasi.”
3 Dizendo: Não danifiqueis a terra, nem o mar, nem as árvores, até que hajamos selado nas suas testas os servos do nosso Deus.
4 E leilukwaigusi avaka kasi bawa matausina leiginisi Yaubada la kabutuvatusi odubasi. Kasi bawa goli 144,000 mina Isireli metoya dalesi dilatala dilatala.
4 E ouvi o número dos selados, e eram cento e quarenta e quatro mil selados, de todas as tribos dos filhos de Israel.
5 — ausente —
5 Da tribo de Judá, havia doze mil selados; da tribo de Rúbem, doze mil selados; da tribo de Gade, doze mil selados;
6 — ausente —
6 Da tribo de Aser, doze mil selados; da tribo de Naftali, doze mil selados; da tribo de Manassés, doze mil selados;
7 — ausente —
7 Da tribo de Simeão, doze mil selados; da tribo de Levi, doze mil selados; da tribo de Issacar, doze mil selados;
8 — ausente —
8 Da tribo de Zebulom, doze mil selados; da tribo de José, doze mil selados; da tribo de Benjamim, doze mil selados.
9 Oluvi agisi e ka! tomota saina bidugaga, gala gagabila bitakalau kasi bawa. Matausina metoyasi ambaisa ambaisa, valu, dala, tomota, deli bona. Itotusi omatala takaikaia deli omatala matauna Lam, eisikamsi kasi kakapula yapupwakau e iiyosisi sisila pulopola oyumasi.
9 Depois destas coisas olhei, e eis aqui uma multidão, a qual ninguém podia contar, de todas as nações, e tribos, e povos, e línguas, que estavam diante do trono, e perante o Cordeiro, trajando vestes brancas e com palmas nas suas mãos;
10 Idousi kaigaveka, kawasi, “Bogwa tabanaisi katumova metoya baisa da Yaubadasi matauna isisu otakaikaia deli metoya baisa matauna Lam.”
10 E clamavam com grande voz, dizendo: Salvação ao nosso Deus, que está assentado no trono, e ao Cordeiro.
11 Anelosi komwaidosi itoulaisi makwaina takaikaia, deli tummoya deli minasina navasi nammomova. Oluvi itapopulasi ikavaginasi omatala takaikaia, itapwarorusi baisa Yaubada,
11 E todos os anjos estavam ao redor do trono, e dos anciãos, e dos quatro animais; e prostraram-se diante do trono sobre seus rostos, e adoraram a Deus,
12 kawasi, “Emeni! Ibodi kala kavisi, kala yakaula, kala nikoli, kala nokagutoki, kala kamaiaba, la peula, la karaiwaga da Yaubadasi bikanigaga goli. Emeni!”
12 Dizendo: Amém. Louvor, e glória, e sabedoria, e ação de graças, e honra, e poder, e força ao nosso Deus, para todo o sempre. Amém.
13 E taitala matausina tommoya ikatupoiyaigu, kawala, “Availa matausina leisikamsi kasi kwama yapupwakau, deli ammetoyasi leimaisi?”
13 E um dos anciãos me falou, dizendo: Estes que estão vestidos de vestes brancas, quem são, e de onde vieram?
14 E kawagu, “Eisekila tomoya; yoku kunikoli.” E ilukwaigu, kawala, “Baisa matausina eibodaisi tuta makwaina lamadada sainela, e leipeulasi. Eiwinaisi kasi kwama iyapupwakau obuyavila Lam.
14 E eu disse-lhe: Senhor, tu sabes. E ele disse-me: Estes são os que vieram da grande tribulação, e lavaram as suas vestes e as branquearam no sangue do Cordeiro.
15 Baisa uula itotusi omatala la takaikaia Yaubada
15 Por isso estão diante do trono de Deus, e o servem de dia e de noite no seu templo; e aquele que está assentado sobre o trono os cobrirá com a sua sombra.
16 Gala tuvaila bibanaisi molu kaina daka;
16 Nunca mais terão fome, nunca mais terão sede; nem sol nem calma alguma cairá sobre eles.
17 Paila Lam matauna eitotu odabala takaikaia bimila toyamata sipi baisa matausina,
17 Porque o Cordeiro que está no meio do trono os apascentará, e lhes servirá de guia para as fontes vivas das águas; e Deus limpará de seus olhos toda a lágrima.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.