Apocalipse 11

Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 E bogwa eisakaigu kaitala kavaikola makawala kaitukwa, e ilukwaigu, kawala, “Kulokaia kuvisaikoli Yaubada la Bwala Kwebumaboma deli kabolula, e kukwalau matausina ititapwarorusi wa Bwala Kwebumaboma.
1 Foi-me dada uma cana semelhante a uma vara; e foi-me dito: Levanta-te, mede o santuário de Deus, e o altar, e os que nele adoram.
2 Mitaga kuulilavi matabudona opapala Bwala Kwebumaboma. Gala bukuvisaikoli matabudosina, paila bogwa eikasalaisi baisa matausina gala inikolaisi Yaubada, matausinaga igau bipeilisi Valu Kwebumaboma paila naluwovasi nayu tubukona.
2 Mas deixa o átrio que está fora do santuário, e não o meças; porque foi dado aos gentios; e eles pisarão a cidade santa por quarenta e dois meses.
3 E bawitali kasitaiyu ulo tosola, bisikamsi kasi koula yakukubadu; e bikamitulaisi la biga Yaubada olumoulesi yam makwaisina kasi bawa lakatuluwotala lakatuyu kweluwolima kweluwotala (1260 yam).”
3 E concederei às minhas duas testemunhas que, vestidas de saco, profetizem por mil duzentos e sessenta dias.
4 Matausina kasitaiyu tosola makawala makaisina kaiyu olibe deli kaiyu kaitapa itotusi omatala Guyoula valu watanawa.
4 Estas são as duas oliveiras e os dois candeeiros que estão diante do Senhor da terra.
5 E kidamwaga availa mwada biyogagi matausina, kova biviloubusi metoya oudosi bivakammwaisi kasi tilaula. Makawala goli bikatumataisi availa availa mwada biyogagaisi matausina.
5 E, se alguém lhes quiser fazer mal, das suas bocas sairá fogo e devorará os seus inimigos; pois se alguém lhes quiser fazer mal, importa que assim seja morto.
6 Matausina isim si karaiwaga bikibodaisi labuma mapaila gala bikuna olumoulela tuta makwaina leilivalaisi la biga Yaubada. Tuvaila isim si karaiwaga sopi yeluyelu bivigakaisi bimila buyavi. Isim si karaiwaga tuvaila bisakaisi avai lelia avai lelia mina watanawa avai tuta goli kidamwa magisi.
6 Elas têm poder para fechar o céu, para que não chova durante os dias da sua profecia; e têm poder sobre as águas para convertê-las em sangue, e para ferir a terra com toda sorte de pragas, quantas vezes quiserem.
7 E tutala bikalogusasi si kakamatula, buludililama bilaguva metoya oUveya bipogudu matausina, bibokavili deli bikatumati matausina kasitaiyu.
7 E, quando acabarem o seu testemunho, a besta que sobe do abismo lhes fará guerra e as vencerá e matará.
8 E uwosi bikanukwenusi okedala vilouveka e baisa mapilana si Guyau eikatukorosaisi. Mapilana vilouveka bitadouvilaisi yagala Sodom, kaina Itipita.
8 E jazerão os seus corpos na praça da grande cidade, que espiritualmente se chama Sodoma e Egito, onde também o seu Senhor foi crucificado.
9 Komwaidosi tomota metoyasi avai dala, avai bona, avai kabokwaraiwaga, bogwa ikalatolusi e bubotala yam igigisakaisi wala tomata uwosi, e gala bitagwalasi kidamwa bibakwaisi minasina tomata.
9 Homens de vários povos, e tribos e línguas, e nações verão os seus corpos por três dias e meio, e não permitirão que sejam sepultados.
10 E mina watanawa bimmwasawasi bikomsigisagisi paila matausina kasitaiyu si kaliga. Bivilaisi si sela sesia, paila kasitaiyu tovitoubobuta eimaiyaisi saina mmayuyu baisa mina watanawa.
10 E os que habitam sobre a terra se regozijarão sobre eles, e se alegrarão; e mandarão presentes uns aos outros, porquanto estes dois profetas atormentaram os que habitam sobre a terra.
11 Kwaitolu yam bubotala eiwokuva oluvi la numla Yaubada ikayoki matausina. Makwaina numla ikamovi matausina e kasitaiyu itokaiasi. Komwaidosi igisaisi baisa saina ikokolasi deli itatatuvasi.
11 E depois daqueles três dias e meio o espírito de vida, vindo de Deus, entrou neles, e puseram-se sobre seus pés, e caiu grande temor sobre os que os viram.
12 Oluvi matausina kasitaiyu tovitoubobuta ilagaisi kaigala kaigaveka metoya wa labuma iluki matausina, kawala, “Tauwauwʹe! Kumwenasi kumaisi baisa.” E iligalaguvasi olowalowa ilosi wa labuma, e matausina kasi tilaula imimitakavataisi matausina.
12 E ouviram uma grande voz do céu, que lhes dizia: Subi para cá. E subiram ao céu em uma nuvem; e os seus inimigos os viram.
13 Makateki itokaia likuliku kwaiveka, e pilatala metoya katupoluwotala valu ikodidaimi e ikatudumani tomota kasi bawa lakatuluwolima lakatulowoyu metoya makwaina likuluki. E kesala tomota saina kasi kokola iyakawolaisi Yaubada Guyoula labuma saina Towalakaiwa.
13 E naquela hora houve um grande terremoto, e caiu a décima parte da cidade, e no terremoto foram mortos sete mil homens; e os demais ficaram atemorizados, e deram glória ao Deus do céu.
14 Vavagi saina gaga sainela kwaiyuwela makwaina bogwa leiwokuva, mitaga ka! vavagi saina gagaveka sainela kwaitolula makateki.
14 É passado o segundo ai; eis que cedo vem o terceiro.
15 Oluvi anelosi tailima taiyuwela itagina kala tauya, e kaigila kaigivakaveka wa labuma ililivalasi, kawasi, “Tuta baisa da Guyausi deli la Mesaia biguyoi valu watanawa, e la guyau gala isim kala kalitutila.”
15 E tocou o sétimo anjo a sua trombeta, e houve no céu grandes vozes, que diziam: O reino do mundo passou a ser de nosso Senhor e do seu Cristo, e ele reinará pelos séculos dos séculos.
16 Oluvi matausina tailuwoyu taivasi tommoya eisisuaisi osi takaikaia omatala Yaubada ikavaginasi e itapwarorusi baisa matauna.
16 E os vinte e quatro anciãos, que estão assentados em seus tronos diante de Deus, prostraram-se sobre seus rostos e adoraram a Deus,
17 Kawasi,
17 dizendo: Graças te damos, Senhor Deus Todo-Poderoso, que és, e que eras, porque tens tomado o teu grande poder, e começaste a reinar.
18 Matausina gala inikolaisi Yaubada igibuluwasi tuta matutona,
18 Iraram-se, na verdade, as nações; então veio a tua ira, e o tempo de serem julgados os mortos, e o tempo de dares recompensa aos teus servos, os profetas, e aos santos, e aos que temem o teu nome, a pequenos e a grandes, e o tempo de destruíres os que destroem a terra.
19 Bogwa iulaimwaisi Yaubada la Bwala Kwebumaboma wa labuma, e lagisi makwaina didawaga ikavitusi Yaubada la kabutubogwa, olopola Bwala Kwebumaboma. E oluvi kavikavila ikavila, pilapala butula, e itokaia likuliku deli kuna kwekulokula.
19 Abriu-se o santuário de Deus que está no céu, e no seu santuário foi vista a arca do seu pacto; e houve relâmpagos, vozes e trovões, e terremoto e grande saraivada.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.