2 Timóteo 4
Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs NVT
1 E mwa! Omatala Yaubada deli Keriso Yesu adidouwaim. Paila matauna kada toyakalasi komwaidodasi mina watanawa tommomova deli tomata, e matauna igau bima biguyoi baisa ovalu watanawa. E omatala matauwena amnabaim
1 Eu lhe digo solenemente, na presença de Deus e de Cristo Jesus, que um dia julgará os vivos e os mortos quando vier para estabelecer seu reino:
2 mwada bukukwamituli Bulogala Bwaina. E bukusalau makwaina kamatula kaina isim tutala kaina gala, paila toninayuwa bukuvigaki bininatalasi paila mabigana. Mapaila bukupwadeda; kukwatululuti matausina; e metoya om peuloki sainela bukuuvituloki.
2 pregue a palavra. Esteja preparado, quer a ocasião seja favorável, quer não. Corrija, repreenda e encoraje com paciência e bom ensino.
3 Paila igau tuta makwaina bima tomota gala bilagaisi vituloki kwekamokwita, mitaga itobudokaisi avai vituloki eikau ninasi. E saina binainevisi tovituloki tuwoli tuwoli paila avai vituloki bogwa ituliki taigasi iligalegasi.
3 Pois virá o tempo em que as pessoas já não escutarão o ensino verdadeiro. Seguirão os próprios desejos e buscarão mestres que lhes digam apenas aquilo que agrada seus ouvidos.
4 E bogwa bitotubulokaisi kwekamokwita gala bilagaisi, mitaga bibokulaisi avai liliu avai liliu.
4 Rejeitarão a verdade e correrão atrás de mitos.
5 Mitaga yoku ibodaim bukukikilaim tuta komwaidona. Kaina bukuboda mmayuyu, desi wala kupeuloki; e bukuvagi kala paisewa tokamatula Bulogala Bwaina. E bukuvigimkulovi komwaidona avaka bibodaim bukuvagi, paila yoku la towotetila Yaubada.
5 Você, porém, deve manter a sobriedade em todas as situações. Não tenha medo de sofrer. Trabalhe para anunciar as boas-novas e realize todo o ministério que lhe foi confiado.
6 E yeigu, ammakawagu? Makateki baligabwaigu baisa okaliga, paila ulo tuta bogwa leima basilavi valu watanawa.
6 Quanto a mim, minha vida já foi derramada como oferta para Deus. O tempo de minha morte se aproxima.
7 Bogwa lavigibau kala uvalaku Yaubada, lasakawoli komwaidona la douligavi, e layamati uvagila tapwaroru.
7 Lutei o bom combate, terminei a corrida e permaneci fiel.
8 E bogwa latomgwaga, mapaila tuta baisa babodi agu mapu baisa agu butia paila bubunela duwosisia, igau matauna Guyau kada toyakalasi toduwosisia bisakaigu yam makwaiwena. E gala goli yeigu wala bisakaigu, mitaga bisakaidasi komwaidodasi availa availa tombwailidasi Guyau tatutulaisi matauna igau avai tuta biyoumatila. Agu butia igau Guyau bisakaigu|src="Vallotton 5500408" size="col" copy="receiving the prize" ref="4.8"
8 Agora o prêmio me espera, a coroa de justiça que o Senhor, o justo Juiz, me dará no dia de sua volta. E o prêmio não será só para mim, mas para todos que, com grande expectativa, aguardam a sua vinda.
9 Kuvigimamalu nani kumakaiagu.
9 Por favor, venha assim que puder.
10 E Dimasi bogwa isilavaigu leila Tesalonaika, paila saina mbwailila uvagila valu watanawa. Keresikeni leila Galetia deli Taito leila Dalimatia.
10 Demas me abandonou, pois ama as coisas desta vida e foi para Tessalônica. Crescente foi embora para a Galácia, e Tito, para a Dalmácia.
11 Luka wala kalamwaguta kamataiyu lakasisu. E kuvakouli Maka kumai, paila matauna gagabila bipilasi da paisewa.
11 Apenas Lucas está comigo. Traga Marcos com você, pois ele me será útil no ministério.
12 Taikiko lawitali leila Epeso.
12 Enviei Tíquico a Éfeso.
13 Kidamwa avai tuta bukuma, e kumai agu kwakapula, miyana laligaiwa mapilana Tiroasa baisa matauna Kapo. E tuvaila kumai mpasi buki, mitaga saina magigu mapilasina pilaminibwaita.
13 Quando vier, não se esqueça de trazer a capa que deixei com Carpo, em Trôade. Traga também meus livros e especialmente meus pergaminhos.
14 Alekisana tobubuli tanumnumta iyogagaigu saina vakaigaga; mitaga desi wala Guyau bogwa biyuwoli yamala matauna.
14 Alexandre, o artífice que trabalha com cobre, me prejudicou muito, mas o Senhor o julgará pelo que ele fez.
15 Yoku goli deli bukuyamataim paila matauna, paila matauna togigasisi iyogagi da kamatulasi paila Bulogala Bwaina.
15 Tome cuidado com ele, porque se opôs fortemente a tudo que dissemos.
16 E tuta matutona kabovitouula ulo yakala, gala availa itokailigu tuta makwaina. Gala taitala ipilasaigu; komwaidosi wala ibutusi. Ulo nigada baisa Yaubada taga bikau lugwagu.
16 Na primeira vez que fui levado perante o juiz, ninguém me acompanhou. Todos me abandonaram. Que isso não seja cobrado deles.
17 Mitaga Guyau isikailigu bogwa isakaigu peula mapaila bogwa gagabila wala bakamituli Bulogala Bwaina komwaidona baisa matausina gala mina Yudia, e komwaidosi iligalegasi. E Guyau ikolaigu metoya owodola laiyoni.
17 Mas o Senhor permaneceu ao meu lado e me deu forças para que eu pudesse anunciar as boas-novas plenamente, a fim de que todos os gentios as ouvissem. E ele me livrou da boca do leão.
18 E deli Guyau bikolaigu metoya vavagi gaga komwaidona, bilauwaigu oKaraiwogala labuma kidamwa basibwabwaila. E bitasakaisi matauna kala yakaula metoya tuta baisa e tuta gala kala vigimkovila. Emeni.
18 Sim, o Senhor me livrará de todo ataque maligno e me levará em segurança para seu reino celestial. A Deus seja a glória para todo o sempre! Amém.
19 Awitali kasi biga bobwailila kasitaiyu Pirisila sola Akila, e deli matausina Onesiporo la ula.
19 Envie minhas saudações a Priscila e a Áquila e à família de Onesíforo.
20 Mtona Erasito eisigaga mapilana Korinita e lasilavi matauna Tiropimo isisu wala mapilana Mileto paila uula tokwatoula matauna.
20 Erasto ficou em Corinto, e deixei Trófimo doente em Mileto.
21 Bukuvigimamalu kumakaiagu igau gala bikaloubusi kweluvala tula.
21 Faça todo o possível para estar aqui antes do inverno. Êubulo lhe manda lembranças, e também Prudente, Lino, Cláudia e todos os irmãos.
22 E ulo nigada baisa Guyau kidamwa bisikailim onanom.
22 Que o Senhor esteja com seu espírito. E que a graça esteja com todos vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.