2 Crônicas 33
Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs BKJ
1 Manasa kala taitu kweluwotala kwaiyu matauna iguyoi Yuda, iguguyoi Yerusalem iboda kweluwolima kwailima taitu.
1 Manassés tinha doze anos de idade quando começou a reinar; e reinou cinquenta e cinco anos em Jerusalém;
2 Matauna ibokuli bubunela kabokayuyuwa si kedakeda mabudosina Guyau eibokavili metoya ovalu mapilana wa tuta matutona la tomota eisuyaisi kulusi, e Manasa leimitugaga baisa Guyau.
2 mas fez aquilo que era mau aos olhos do SENHOR, semelhante às abominações dos pagãos, os quais o SENHOR tinha expulsado de diante dos filhos de Israel.
3 Matauna ikaliivau viluwela kabotapwaroru paila tokolu tamala Esekaia leikatudidaimi. Ikaliaii kabogabu lula paila Beali kala tapwaroru, e ibubuli kaikobula yaubada sasopa Aserai, e itapwaroru baisa utuyam.
3 Porque ele voltou a edificar os lugares altos, os quais Ezequias, o seu pai, tinha destruído; e ergueu altares para os Baalins, e fez bosques, e adorou todo o exército do céu, e os serviu.
4 Matauna ikaliaii tomitugaga si kabogabu lula olumoulela Bwala Kwebumaboma, makatupona goli Guyau Yaubada bogwa eilivala, baisa wala tomota bitapwarorusi baisa matauna tuta gala biwokuva.
4 E também edificou altares na casa do SENHOR, do qual o SENHOR havia dito: Em Jerusalém estará o meu nome para sempre.
5 E olumoulela makwaisina kwaiyu bikubakula Bwala Kwebumaboma matauna ikaliaii kabogabu lula paila kabotapwaroru baisa utuyam.
5 E ele edificou altares para todo o exército do céu nos dois pátios da casa do SENHOR.
6 Matauna igubuki lula litula oItayatilela Inom ivigaki lula kwegubugabu. Matauna iuvagi kabovitoubobuta, imigameguva deli ikatupoi tokalamimi deli tokaisivila. Matauna imitugaga sainela baisa Guyau e ikatumwali tuvaila kala leiya.
6 E ele fez com que os seus filhos passassem pelo fogo no vale do filho de Hinom; também praticou augúrios, e usou encantamentos, e usou feitiçaria, e lidou com um espírito familiar, e com feiticeiros; ele operou muito mal aos olhos do SENHOR, para provocá-lo à ira.
7 Matauna ivitau natana tokolu olumoulela Bwala Kwebumaboma, makatupona ambaisa Yaubada leilukibogwi Debida deli latula Solomoni kawala, “Olopola Yerusalem, olumoulela Bwala Kwebumaboma makwaina, bogwa lavagi oluwalaisi valu mapilasina dala dilaluwotala dilayu dalesi Isireli, makatupona goli paila bukutemmalaigusi.
7 E ele colocou uma imagem esculpida, o ídolo que ele havia feito, na casa de Deus, do qual Deus havia dito para Davi e para Salomão, o seu filho: Nesta casa e em Jerusalém, a qual eu tenho escolhido diante de todas as tribos de Israel, colocarei o meu nome para sempre;
8 E kidamwa tomotala Isireli bikabikuwolaisi komwaidona ulo karaiwaga e bibokulaisi komwaidona makwaisina ulo touwata Mosese leisaiki matausina, e yeigu gala batugwali availa bibokavilaisi bisunapulasi metoya ovalu mapilana lasaiki tubusi.”
8 tampouco voltarei a remover o meu pé de Israel, da terra que indiquei aos vossos pais; para que eles atentem a tudo o que eu lhes tenho ordenado, de acordo com toda a lei e com os estatutos e as ordenanças pelas mãos de Moisés.
9 Manasa ivakadi tomotala Yuda bimitugagasi sainela bikalisauwaisi si mitugaga boda mabudosina Guyau leibokavili metoya ovalu mapilana avai tuta la tomota eisuyaisi kulusi.
9 Assim, Manassés fez com que Judá e os habitantes de Jerusalém errassem, e fizessem pior do que os pagãos, aos quais o SENHOR tinha destruído diante dos filhos de Israel.
10 Ilagoli Guyau ikatululuti Manasa deli la tomota, mitaga matausina ipakaisi binakaigalaisi.
10 E o SENHOR falou a Manassés, e ao seu povo; mas eles não quiseram ouvir.
11 Mapaila Guyau iulisali mina Asiria si kumatoula deli si tokabilia isugigaiyaisi Yuda. E matausina iyosisi guyau Manasa ikatupipaisi itaginoulisi wa bani ibiasi ilauwaisi Babiloni.
11 Porquanto o SENHOR trouxe sobre eles os capitães do exército do rei da Assíria, os quais tiraram Manassés do meio dos espinhos, e o ataram com grilhões, e o carregaram para Babilônia.
12 E metoya okala mmayuyu komwaidona matauna imanum, ivigaki ikaibabai baisa Guyau la Yaubada, e ininigadi matauna paila pilasi.
12 E, quando ele esteve em aflição, buscou ao SENHOR seu Deus, e se humilhou grandemente diante do Deus dos seus pais,
13 E Yaubada ikabwaili Manasa la nigada e imapu la nigada itugwali matauna ikaimilavau Yerusalem iguyau tuvaila. Mapaila Manasa itapuloki nanola inikoli Guyau matauna Yaubada mokwita.
13 e orou a ele; Deus aceitou-lhe a petição, e ouviu a sua súplica, e o trouxe de volta a Jerusalém, ao seu reino. Então, Manassés soube que o SENHOR era Deus.
14 E oluvi, Manasa ikatububodi kalila valu mapilana opilibomatu Debida ola Vilouveka, metoya okabulu oitayatila katitaikina utuwotu Gioni mapilana opiliyavata biloula Kalapisila Yena e makatupona valu yagala Opeli. E tuvaila matauna isaili kumatoula olopola viluwela Yuda mavilousina kalisi kwepapeula paila biyamataisi boda mabudosina tokabilia budotala budotala.
14 Ora, depois disso ele edificou um muro na parte externa da cidade de Davi, sobre o lado oeste de Giom, no vale, a saber, na entrada do portão do peixe, e que cercava Ofel, e se erguia a grande altura, e colocou capitães de guerra em todas as cidades fortificadas de Judá.
15 Matauna ikau yaubada sasopa deli kaikobusi tokolu minasina eisebogwi wa Bwala Kwebumaboma, deli kabogabu lula paila yaubada sasopa makwaisina odabala koya ambaisa Bwala Kwebumaboma metitoki deli goli tuvaila ammakatuposina eitotusi olopola Yerusalem; komwaidona wala vavagi makwaisina ikau ilau oyosewala valu ilavi.
15 E ele removeu os deuses estranhos, e o ídolo da casa do SENHOR, e todos os altares que havia edificado no monte da casa do SENHOR, e em Jerusalém, e os lançou fora da cidade.
16 Tuvaila matauna ivigivau kabogabu lula ambaisa tomota ititapwarorusi baisa Guyau, e matauna igabu kalubaila semakaila deli nokagutoki semakaila odabala makwaina. Matauna ikaraiwogi komwaidona tomotela Yuda bitapwarorusi baisa Guyau, matauna Isireli la Yaubada.
16 E ele reparou o altar do SENHOR, e sobre ele sacrificou ofertas de paz e ofertas de gratidão, e ordenou a Judá que servisse o SENHOR Deus de Israel.
17 Ilagoli tomota isaitaulasi wala igubugabusi lula okabotapwaroru ituwoli ituwoli, mitaga isemakavaisi baisa wala Guyau kalamwaleta.
17 Todavia, o povo ainda sacrificava nos lugares altos, porém somente ao SENHOR seu Deus.
18 Vavagi makwaisina Manasa ivagi, la nigada baisa la Yaubada, deli tovitoubobuta si biga eibigitonisi matauna oyagala Guyau, matauna Isireli la Yaubada, komwaidona bogwa leiginaisi obukila Liliusi Guyousi Isireli.
18 Ora, o restante dos atos de Manassés, e a sua oração ao seu Deus, e as palavras dos videntes que falaram com ele em nome do SENHOR, Deus de Israel, eis que estão escritos no livro dos reis de Israel.
19 Guyau Manasa la nigada, e Yaubada la mapu, deli kala bawa la mitugaga leiyomituli oluviga eininavila - la sula eiuvagi, makatuposina tomitugaga si kabotapwaroru deli kabotuvitusila minana yaubada tokolu Aserai leiyouduloki yamala, deli minasina tokolu leitemmali - komwaidona bogwa leiginaisi obukila Liliula Tovitoubobuta.
19 Também a sua oração, e como Deus foi clamado por ele, e todos os seus pecados, e a sua transgressão, e os lugares nos quais ele edificou lugares altos, e ergueu bosques e imagens esculpidas, antes de ser humilhado; eis que estão escritos entre os dizeres dos videntes.
20 Manasa eikaliga e ibakwaisi wala omwaininiga, e latula Amona ikaimapu iguyau.
20 Assim, Manassés dormiu com os seus pais, e o sepultaram na sua própria casa; e Amom, o seu filho, reinou em seu lugar.
21 Amona kala taitu kweluwoyu kwaiyu iguyau olopola Yuda, e matauna iguyoi Yerusalem iboda kwaiyu taitu.
21 Amom tinha vinte e dois anos de idade quando começou a reinar; e reinou dois anos em Jerusalém.
22 Matauna ipati tamala Manasa la kedakeda, e matauna imitugaga baisa Guyau, ititapwaroru baisa tokolu makawala tamala leivigaki.
22 Porém, ele fez aquilo que era mau aos olhos do SENHOR, como fez Manassés, o seu pai; porque Amom sacrificou a todas as imagens esculpidas que Manassés, o seu pai, havia feito, e as serviu;
23 Mitaga matauna gala imanum nanola deli gala ininavila baisa Guyau, makawala tamala, matauna la mitugaga saina vakaigaga ikalisau tamala.
23 e não se humilhou diante do SENHOR, como Manassés, o seu pai, havia se humilhado; porém Amom transgrediu mais e mais.
24 E Amona la tosikwawa ikeiwalaisi matauna e ikatumataisi wala olopola la ligisa.
24 E os seus servos conspiraram contra ele, e o mataram na sua própria casa.
25 E tomotala Yuda ikatumataisi matausina kala tokeiwala Amona e ivasanaisiga latula Yosaia iguyau.
25 Porém, o povo da terra matou todos aqueles que haviam conspirado contra o rei Amom; e o povo da terra fez de Josias, o seu filho, rei no seu lugar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.