2 Crônicas 26

Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 E komwaidona tomotala Yuda inagaisi Amasaia latula Usaia matauna kala taitu kweluwotala kwailima kwaitala bikaimapu tamala biguyau.
1 No lugar de Amazias o povo de Judá pôs como rei o seu filho Uzias, que tinha dezesseis anos de idade.
2 (Avai tuta Amasaia bogwa leikaliga Usaia iyoulivau valu Elata e ikaliivau mavilouna.)
2 Depois da morte do pai, Uzias reconquistou e construiu de novo a cidade de Elate.
3 Usaia kala taitu ibodi kweluwotala kwailima kwaitala e iguyau, e iguguyau olopola Yerusalem iboda kweluwolima kwaiyu taitu. Matauna inala yagala Yekolia vilela Yerusalem.
3 Uzias se tornou rei aos dezesseis anos de idade. Ele governou cinquenta e dois anos em Jerusalém. A sua mãe se chamava Jecolias e era da cidade de Jerusalém.
4 Matauna ibokuli tamala la kedakeda, e ivagi avaka iyomwasali Guyau nanola.
4 Seguindo o exemplo do seu pai, Uzias fez aquilo que agrada a Deus, o Senhor .
5 Igau Sekaraia isisu tomomova, matauna la tokatayuvisa paila tapwaroru, matauna iwotitali Guyau deli la tagwala komwaidona, e Yaubada ikabwaili matauna.
5 Enquanto Zacarias viveu, Uzias serviu a Deus fielmente, pois Zacarias o ensinou a respeitar o Senhor . Durante esse tempo Deus o abençoou.
6 E Usaia ila ikabilii mina Pilisitia. Matauna ikodidaimi kalila si valu mavilousina Gata, Yamnia, deli Asidodi, e ikaliaii kalisi kwepapeula valu mavilousina katitaikinela Asidodi deli goli olumoulela viluwela Pilisitia.
6 Uzias fez guerra contra os filisteus e derrubou as muralhas das cidades de Gate, de Jâmnia e de Asdode; depois construiu cidades protegidas por muralhas perto de Asdode e em outros lugares da região dos filisteus.
7 E Yaubada ipilasi matauna bitomgaga odubasi mina Pilisitia, mina Arebia leisisuaisi Gubeali deli mina Meunai.
7 Deus o ajudou a derrotar os filisteus, os árabes que moravam em Gur-Baal e os meunitas.
8 E mina Amoni ikelaisi kala vavila Usaia, paila matauna saina topeuligaga butula ikalukubali mapilana Itipita.
8 O poder de Uzias aumentou, e a sua fama se espalhou até o Egito; e os amonitas lhe pagavam impostos.
9 Usaia ikatupewoli Yerusalem kalila ikaliai vatoi bolesi wa Kalapisila Wokulu deli Kalapisila Itayatila, deli goli ammakatupona kali eikatukwaivila.
9 A fim de tornar mais fortes as muralhas de Jerusalém, Uzias construiu torres no Portão da Esquina, no Portão do Vale e no lugar onde a muralha faz esquina.
10 E tuvaila ikaliaii vatoi bolesi kwepapeula olopola valu deli ikeli utuwotu saina bidubadu, paila uula matauna iyosi vayoguta la bulumakau saina bidugaga okabatau mapilana opilikwaibwaga. Paila uula matauna tokaibagula, matauna ikasali tomota bivaulasi waini bigulela mapilana wa koya deli bibigulaisi makubilana kubilimalala.
10 Construiu também torres de vigia nos campos e abriu uma porção de poços, pois tinha muito gado, tanto nas planícies como nos planaltos de Judá. Tinha também homens trabalhando nas plantações de uvas e nas hortas das regiões montanhosas e nos campos férteis, pois se interessava pela agricultura.
11 Matauna la tokabilia saina budoveka bogwa ikatubaiasasi paila kabilia. Livalela komwaidona la togini matausina Yeieli sola Maaseya ivagaisi ola karaiwaga Ananaia matauna taitala guyau la towotetila.
11 Uzias tinha um exército de homens prontos para a guerra; eles marchavam para a batalha em grupos organizados de acordo com as listas que estavam aos cuidados do escrivão Jeiel e do oficial Maaseias. O chefe desses dois homens era Hananias, um dos generais do rei.
12 Tokabilia mabudona si kumatoula kasi bawa 2,600.
12 O exército era comandado por dois mil e seiscentos chefes de famílias, todos eles soldados valentes.
13 Osikowasi matausina tokabilia mabudona kasi bawa 307,500 ibodi bikabiliasi peula paila si guyau baisa kasi tilaula.
13 Eles comandavam um exército poderoso de trezentos e sete mil e quinhentos soldados, que estava à disposição do rei nas suas lutas contra os seus inimigos.
14 E Usaia isaiki tokabilia vayoula, kaiyala, kulupewa tabodala uwosi, kaiyala kaikikekita, deli dakunela peu.
14 Uzias armou os seus soldados com escudos , lanças, capacetes, couraças , arcos e flechas, e fundas para atirar pedras.
15 E olopola Yerusalem la tokamda iyoudulaisi guguwala kabilia paila kaiyala kaikekita kala luvalova deli paila paiwaga kala luvalova metoya obolela vatoi deli metoya owokulula kalila valu. Matauna bulogala ikalukubali ambaisa ambaisa, e matauna saina igiyoumkumku paila uula Yaubada ipilasi matauna.
15 Em Jerusalém os seus engenheiros construíram máquinas de guerra que eram postas nas torres e nas esquinas das muralhas, a fim de atirarem flechas e pedras grandes. A fama de Uzias se espalhou por toda parte. E ele se tornou muito poderoso, pois Deus o ajudava.
16 Mitaga avai tuta guyau Usaia la karaiwaga ipeula, matauna nanola ikaiveka, e baisa ivigaki la mama. Matauna ikoulovi Guyau la Yaubada e isuvi wa Bwala Kwebumaboma mwada bigabu lula okabogabu lula makwaina paila maiina simasimina.
16 Porém, quando se tornou assim poderoso, Uzias ficou cheio de orgulho, e essa foi a sua desgraça. Ele pecou contra o Senhor , seu Deus, pois entrou no Templo para queimar incenso no altar do incenso.
17 E Asaraia tolula, deli sala tailuwolima tailuwotolu tolula wala topapeula deli totuvaluwa, ibokulaisi guyau
17 O Grande Sacerdote Azarias e oitenta sacerdotes corajosos entraram atrás do rei
18 paila bisilibodaisi matauna. Ilukwaisi kawasi, “Usaia! Yoku gala wala m koni paila bukugabu lulela maiina simasimina baisa Guyau. Kamamwaletasi wala tolula yakamaisi Eroni tubula bogwa leikabomaimasi e ibodi bakavagaisi baisa. Kusunapula metoya makatupona katupobumaboma. Yoku bogwa kukoulovi Guyau Yaubada, e gala tuvaila bukubani la kabwaila.”
18 e o enfrentaram, dizendo: — Ó rei, o senhor não pode queimar incenso ao
19 Usaia itotu olumoulela Bwala Kwebumaboma opapala kabogabu lula makwaina paila maiina simasimina iiyosi kovala paila maiina simasimina kala gabu. Matauna igibuluwi tolula, e wa tuta matutona goli kagweiguya ikaloubusi odabala.
19 Ao ouvir isso, Uzias ficou furioso com os sacerdotes. Ele estava ali no Templo, perto do altar do incenso, segurando o queimador de incenso. E, no momento em que ficou furioso, uma doença contagiosa da pele apareceu na sua testa.
20 Asaraia deli sala tolula itobu mitasi igigisaisi guyau dabala deli kasi kokola sainela e ikominimanaisi bisilavi Bwala Kwebumaboma. E matauna ikalubeigoguna bisunapula, paila uula Guyau bogwa eimipuki matauna.
20 Azarias e os sacerdotes, vendo que ele estava com aquela terrível doença, o expulsaram imediatamente do Templo. E ele mesmo tratou de sair depressa, pois o Senhor Deus o havia castigado.
21 E guyau Usaia ola momova komwaidona matauna topupagatu wala paila uula kala kagweiguya. Matauna gala igagabila bisuvi wa Bwala Kwebumaboma tuvaila, e isisu ola bwala titoulela, la wotetila komwaidona ikilavi, e tuta matutona latula Yotam ikaraiwogi valu komwaidona.
21 O rei Uzias sofreu dessa doença até morrer. E, por ter ficado impuro , ele morava numa casa separada e ficou proibido de entrar no Templo. O seu filho Jotão era quem mandava no palácio e governava o país.
22 E tovitoubobuta Aisea matauna Amosi latula igini vavagi komwaidona avaka guyau Usaia leivagi ola tuta leiguguyau.
22 Todas as outras coisas que Uzias fez, desde o começo até o fim do seu reinado, foram escritas pelo profeta Isaías, filho de Amoz.
23 Usaia ikaliga e ibakwaisi matauna osi pwaipwaia gweguya, mitaga paila uula kala kagweiguya gala ibakwaisi matauna okasi laka gweguya. E latula Yotam ikaimapu matauna iguyau.
23 Uzias morreu e foi sepultado no cemitério dos reis em Jerusalém, mas não nos túmulos dos reis, por causa da sua doença. E o seu filho Jotão ficou no lugar dele como rei.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.