2 Crônicas 26
Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs BKJ
1 E komwaidona tomotala Yuda inagaisi Amasaia latula Usaia matauna kala taitu kweluwotala kwailima kwaitala bikaimapu tamala biguyau.
1 Então, todo o povo de Judá tomou a Uzias, que tinha dezesseis anos de idade, e o fez rei em lugar do seu pai, Amazias.
2 (Avai tuta Amasaia bogwa leikaliga Usaia iyoulivau valu Elata e ikaliivau mavilouna.)
2 Ele edificou Elate, e a restituiu a Judá, depois que, o rei dormiu com os seus pais.
3 Usaia kala taitu ibodi kweluwotala kwailima kwaitala e iguyau, e iguguyau olopola Yerusalem iboda kweluwolima kwaiyu taitu. Matauna inala yagala Yekolia vilela Yerusalem.
3 Dezesseis anos de idade tinha Uzias quando começou a reinar; e reinou cinquenta e dois anos em Jerusalém. O nome da sua mãe era Jecolias, de Jerusalém.
4 Matauna ibokuli tamala la kedakeda, e ivagi avaka iyomwasali Guyau nanola.
4 E ele fez aquilo que era reto aos olhos do SENHOR, segundo tudo o que o seu pai Amazias fez.
5 Igau Sekaraia isisu tomomova, matauna la tokatayuvisa paila tapwaroru, matauna iwotitali Guyau deli la tagwala komwaidona, e Yaubada ikabwaili matauna.
5 E ele buscou a Deus nos dias de Zacarias, que tinha entendimento nas visões de Deus; e enquanto ele buscou ao SENHOR, Deus o fez prosperar.
6 E Usaia ila ikabilii mina Pilisitia. Matauna ikodidaimi kalila si valu mavilousina Gata, Yamnia, deli Asidodi, e ikaliaii kalisi kwepapeula valu mavilousina katitaikinela Asidodi deli goli olumoulela viluwela Pilisitia.
6 E ele saiu e guerreou contra os filisteus, e demoliu o muro de Gate, e o muro de Jabné, e o muro de Asdode, e edificou cidades junto a Asdode, e entre os filisteus.
7 E Yaubada ipilasi matauna bitomgaga odubasi mina Pilisitia, mina Arebia leisisuaisi Gubeali deli mina Meunai.
7 E Deus o ajudou contra os filisteus, e contra os árabes que habitavam em Gur-Baal, e contra os meunitas.
8 E mina Amoni ikelaisi kala vavila Usaia, paila matauna saina topeuligaga butula ikalukubali mapilana Itipita.
8 E os amonitas deram presentes a Uzias; e o seu nome se espalhou, a saber, até a entrada do Egito; porque ele se fortaleceu sobejamente.
9 Usaia ikatupewoli Yerusalem kalila ikaliai vatoi bolesi wa Kalapisila Wokulu deli Kalapisila Itayatila, deli goli ammakatupona kali eikatukwaivila.
9 Além disso, Uzias edificou torres em Jerusalém no portão do canto, e no portão do vale, e na esquina do muro, e os fortificou.
10 E tuvaila ikaliaii vatoi bolesi kwepapeula olopola valu deli ikeli utuwotu saina bidubadu, paila uula matauna iyosi vayoguta la bulumakau saina bidugaga okabatau mapilana opilikwaibwaga. Paila uula matauna tokaibagula, matauna ikasali tomota bivaulasi waini bigulela mapilana wa koya deli bibigulaisi makubilana kubilimalala.
10 Ele também edificou torres no deserto, e cavou muitos poços; porquanto tinha muito gado, tanto na região baixa, quanto nas planícies; também lavradores e vinhateiros nos montes, e no Carmelo; porque ele amava a lavoura.
11 Matauna la tokabilia saina budoveka bogwa ikatubaiasasi paila kabilia. Livalela komwaidona la togini matausina Yeieli sola Maaseya ivagaisi ola karaiwaga Ananaia matauna taitala guyau la towotetila.
11 Além disso, Uzias tinha um exército de homens de luta, que saíam à guerra em tropas, de acordo com a contagem feita pela mão de Jeiel, o escriba, e de Maaseias, o soberano, debaixo das mãos de Hananias, um dos capitães do rei.
12 Tokabilia mabudona si kumatoula kasi bawa 2,600.
12 O número total dos chefes dos pais, homens fortes e valentes, foram dois mil e seiscentos.
13 Osikowasi matausina tokabilia mabudona kasi bawa 307,500 ibodi bikabiliasi peula paila si guyau baisa kasi tilaula.
13 E debaixo da sua mão estava um exército, trezentos e sete mil e quinhentos, que faziam guerra com mui grande poder, para ajudar o rei contra o inimigo.
14 E Usaia isaiki tokabilia vayoula, kaiyala, kulupewa tabodala uwosi, kaiyala kaikikekita, deli dakunela peu.
14 E preparou-lhes Uzias, para todo o exército, escudos e lanças, e elmos, e couraças, e arcos, e fundas para atirar pedras.
15 E olopola Yerusalem la tokamda iyoudulaisi guguwala kabilia paila kaiyala kaikekita kala luvalova deli paila paiwaga kala luvalova metoya obolela vatoi deli metoya owokulula kalila valu. Matauna bulogala ikalukubali ambaisa ambaisa, e matauna saina igiyoumkumku paila uula Yaubada ipilasi matauna.
15 E ele fez em Jerusalém máquinas, inventadas por homens peritos, para estarem sobre as torres e nos cantos dos muros, para se atirar com flechas e grandes pedras. E o seu nome se espalhou mui longe; porque ele foi maravilhosamente ajudado, até que se tornou forte.
16 Mitaga avai tuta guyau Usaia la karaiwaga ipeula, matauna nanola ikaiveka, e baisa ivigaki la mama. Matauna ikoulovi Guyau la Yaubada e isuvi wa Bwala Kwebumaboma mwada bigabu lula okabogabu lula makwaina paila maiina simasimina.
16 Porém, havendo-se fortalecido, o seu coração ficou exaltado para a sua destruição; porque ele transgrediu contra o SENHOR seu Deus, e adentrou o templo do SENHOR para queimar incenso sobre o altar do incenso.
17 E Asaraia tolula, deli sala tailuwolima tailuwotolu tolula wala topapeula deli totuvaluwa, ibokulaisi guyau
17 E Azarias, o sacerdote, entrou após ele, e com ele oitenta sacerdotes do SENHOR, que eram homens valentes;
18 paila bisilibodaisi matauna. Ilukwaisi kawasi, “Usaia! Yoku gala wala m koni paila bukugabu lulela maiina simasimina baisa Guyau. Kamamwaletasi wala tolula yakamaisi Eroni tubula bogwa leikabomaimasi e ibodi bakavagaisi baisa. Kusunapula metoya makatupona katupobumaboma. Yoku bogwa kukoulovi Guyau Yaubada, e gala tuvaila bukubani la kabwaila.”
18 e eles resistiram a Uzias, o rei, e disseram-lhe: Não compete a ti, Uzias, queimar incenso para o SENHOR, mas aos sacerdotes, aos filhos de Arão, que são consagrados para queimar incenso; sai do santuário; porque tu transgrediste; tampouco isto será para a tua honra da parte do SENHOR Deus.
19 Usaia itotu olumoulela Bwala Kwebumaboma opapala kabogabu lula makwaina paila maiina simasimina iiyosi kovala paila maiina simasimina kala gabu. Matauna igibuluwi tolula, e wa tuta matutona goli kagweiguya ikaloubusi odabala.
19 Então, Uzias ficou irado, e tinha um incensário na sua mão para queimar incenso; e enquanto estava irado com os sacerdotes, nasceu-lhe a lepra na sua testa, diante dos sacerdotes na casa do SENHOR, do lado do altar de incenso.
20 Asaraia deli sala tolula itobu mitasi igigisaisi guyau dabala deli kasi kokola sainela e ikominimanaisi bisilavi Bwala Kwebumaboma. E matauna ikalubeigoguna bisunapula, paila uula Guyau bogwa eimipuki matauna.
20 E Azarias, o sumo sacerdote, e todos os sacerdotes, olharam para ele, e eis que ele ficou leproso na sua testa, e o empurraram para fora dali; sim, ele mesmo se apressou em sair, porque o SENHOR lhe havia ferido.
21 E guyau Usaia ola momova komwaidona matauna topupagatu wala paila uula kala kagweiguya. Matauna gala igagabila bisuvi wa Bwala Kwebumaboma tuvaila, e isisu ola bwala titoulela, la wotetila komwaidona ikilavi, e tuta matutona latula Yotam ikaraiwogi valu komwaidona.
21 E o rei Uzias ficou leproso até o dia da sua morte, e sendo um leproso, habitou em uma casa separada; porque ele foi cortado da casa do SENHOR; e Jotão, o seu filho esteve sobre a casa do rei, julgando o povo da terra.
22 E tovitoubobuta Aisea matauna Amosi latula igini vavagi komwaidona avaka guyau Usaia leivagi ola tuta leiguguyau.
22 Ora, o restante dos atos de Uzias, os primeiros e os últimos, escreveu o profeta Isaías, o filho de Amoz.
23 Usaia ikaliga e ibakwaisi matauna osi pwaipwaia gweguya, mitaga paila uula kala kagweiguya gala ibakwaisi matauna okasi laka gweguya. E latula Yotam ikaimapu matauna iguyau.
23 Assim, Uzias dormiu com os seus pais, e eles o sepultaram com os seus pais no campo de sepultamento que pertencia aos reis; porque disseram: Ele é um leproso; e Jotão, o seu filho, reinou em seu lugar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.