2 Coríntios 13
Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs NVI
1 Baisa liloutolugu mwada bawokaiami kidamwa bavakawolaimi. Bukululuwaisi avaka Buki Pilabumaboma kala ginigini, “Yovila taitolu kaina taiyu bibodi kidamwa bitasimokwita avai tabinona.”
1 Esta será minha terceira visita a vocês. "Toda questão precisa ser confirmada pelo depoimento de duas ou três testemunhas".
2 Mimilisi yokomi lokusulasi omitibogwa, deli goli komwaidomi mina sulosula tuvaila, e magigu balukwaimi avaka. Bogwa lalukibogwimi igau lilouyuwela lawokaiami, mitaga baisa tuta asikaduwonaku e mapaila balivilavau. Avai tuta wala bawokaiami, ka - gala availa bisakaula metoya okala mipuki.
2 Já os adverti quando estive com vocês pela segunda vez. Agora, estando ausente, escrevo aos que antes pecaram e aos demais: quando voltar, não os pouparei,
3 Bogwa bukubanaisi komwaidona avaka bikibuboti kidamwa Keriso ililivala metoya baisa yeigu. Avai tuta matauna bivigakaimi avaka, gala goli bimama, mitaga bogwa bivituloki la peula oluwalaimi.
3 visto que vocês estão exigindo uma prova de que Cristo fala por meu intermédio. Ele não é fraco ao tratar com vocês, mas poderoso entre vocês.
4 Ilagoli ikatumataisi matauna wa korosi paila uula matauna tomama, mitaga imovavau paila uula Yaubada la peula. Makawala goli yakamaisi, paila yakamaisi mina mamama deli matauna. Mitaga bakamovavausi deli matauna metoya ola peula Yaubada avai tuta bakasikailimi.
4 Pois, na verdade, foi crucificado em fraqueza, mas vive pelo poder de Deus. Da mesma forma, somos fracos nele, mas, pelo poder de Deus, viveremos com ele para servir a vocês.
5 Bukuwakolaimi titoulemi e bukunagaisi paila titoulemi wala. Ammakawami, kaina yokomi todubumi tatoumi, kaina gala? Ki, bogwa kunikolaisi Keriso Yesu isividulaimi? Kidamwa gala, bogwa lokukwapusisi wala.
5 Examinem-se para ver se vocês estão na fé; provem-se a si mesmos. Não percebem que Cristo Jesus está em vocês? A não ser que tenham sido reprovados!
6 E ulo pikwaku bogwa kukwatetasi yakamaisi gala lakakapusisi paila wakola makwaina.
6 E espero que saibam que nós não fomos reprovados.
7 Kanigadasi baisa Yaubada kidamwa gala bukumitugagasi. Ka, uula gala wala magimasi mwada bakavitulokisi kidamwa bogwa lakapeulasi. Magimasi wala bukumitukwaibwailasi, kalubikoya kala gigisa yakamaisi bogwa lakamamasi.
7 Agora, oramos a Deus para que vocês não pratiquem mal algum. Não para que os outros vejam que temos sido aprovados, mas para que vocês façam o que é certo, embora pareça que tenhamos falhado.
8 Paila gala gagabila bakayogagaisi Yaubada la biga kwekamokwita, mitaga bakapilasaisi makwaina wala.
8 Pois nada podemos contra a verdade, mas somente em favor da verdade.
9 Imwamwasila ninamaisi avai tuta yakamaisi kamamasi mitaga yokomi kupapeulasi. E mapaila kanigadasi paila yokomi, kidamwa mi bubunela bwainawokuva wala.
9 Ficamos alegres sempre que estamos fracos, e vocês estão fortes; nossa oração é que vocês sejam aperfeiçoados.
10 Baisa uula agini makawala tutala asikaduwonaku metoya baisa yokomi. Paila magigu avai tuta bawokaiami gala goli bavitouula bakominimanaimi metoya ogu kwaraiwaga. Paila Guyau isakaigu ulo karaiwaga, gala mwada bakodidaimimi mitaga kidamwa bakatupewolaimi.
10 Por isso escrevo estas coisas estando ausente, para que, quando eu for, não precise ser rigoroso no uso da autoridade que o Senhor me deu para edificá-los, e não para destruí-los.
11 E segwaia, tuta baisa bitataloisi ke? Bukupwaitukulasi kidamwa mi bubunela bwainawokuva; bukunakaigalaisi ulo katuloluta; bukutagwalasi taitala baisa taitala e bukuvakotaimi taitala taitala. E Yaubada Toliyebwaili deli Tolivakota bisikailimi.
11 Sem mais, irmãos, despeço-me de vocês! Procurem aperfeiçoar-se, exortem-se mutuamente, tenham um só pensamento, vivam em paz. E o Deus de amor e paz estará com vocês.
12 Bukuvakatusi taitala baisa taitala.
12 Saúdem uns aos outros com beijo santo.
13 La mitakwai Guyau Yesu Keriso, la yebwaili Yaubada, e kalubaila metoya baisa Baloma Tobumaboma, bisikailimi komwaidomi.
13 Todos os santos lhes enviam saudações.
14 — ausente —
14 A graça do Senhor Jesus Cristo, o amor de Deus e a comunhão do Espírito Santo sejam com todos vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.