1 João 4
Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs ACF
1 E segwaia tombwailigu yokomi! Taga kudubumaisi komwaidosi availa availa ilivalasi mwada bogwa ikauwaisi Baloma Tobumaboma. Mitaga bukuwakolaisi matausina mwada bukubanaisi kaina ikauwaisi Baloma metoya baisa Yaubada kaina gala. Paila bidubadu tovitoubobuta sasopa ititavinasi ambaisa ambaisa.
1 Amados, não creiais a todo o espírito, mas provai se os espíritos são de Deus, porque já muitos falsos profetas se têm levantado no mundo.
2 Baisa makawala gagabila bukunikolaisi matauna eikau Yaubada la Baloma. Availa ikaibiga kidamwa Yesu Keriso imili tomota matauna goli bogwa ikau Baloma metoya baisa Yaubada.
2 Nisto conhecereis o Espírito de Deus: Todo o espírito que confessa que Jesus Cristo veio em carne é de Deus;
3 Mitaga availa iyakali biga makwaina paila Yesu, matauna gala bikau Baloma metoya baisa Yaubada. Eibani baloma matauna metoya baisa Keriso kala tilaula. Baisa lokulagaisi mwada bima, e mitaga baisa tuta bogwa leima ovalu watanawa.
3 E todo o espírito que não confessa que Jesus Cristo veio em carne não é de Deus; mas este é o espírito do anticristo, do qual já ouvistes que há de vir, e eis que já agora está no mundo.
4 Mitaga tubugwa, yokomi Yaubada la tomota, deli bogwa kukwalisuwolaisi tovitoubobuta sasopa. E Baloma matauna eiviyelu ninami, ka, matauna topeuligaga, ikalisuwoli baloma matauna eikau ninasi mina watanawa.
4 Filhinhos, sois de Deus, e já os tendes vencido; porque maior é o que está em vós do que o que está no mundo.
5 Matausina ibigitonisi uvagila watanawa, e mina watanawa ililagaisi matausina, paila uula matausina metoyasi ovalu watanawa.
5 Do mundo são, por isso falam do mundo, e o mundo os ouve.
6 Mitaga yakidasi Yaubada la tomota. Availa inikoli Yaubada, matauna ililagaidasi. Availa gala Yaubada la tomota, matauna gala ililagaidasi. Baisa kala tuwoli bitanikolaisi mokwita kedala Baloma Tokamokwita deli kedala baloma tosasopa.
6 Nós somos de Deus; aquele que conhece a Deus ouve-nos; aquele que não é de Deus não nos ouve. Nisto conhecemos nós o espírito da verdade e o espírito do erro.
7 E segwaia tombwailigu yokomi. Ibodi bitayebwailidasi taitala baisa taitala, paila yebwaili leima metoya baisa Yaubada. Availa iyebwaili sola, matauna goli Yaubada latula, deli inikoli Yaubada.
7 Amados, amemo-nos uns aos outros; porque o amor é de Deus; e qualquer que ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
8 Availaga gala toyebwaili, matauna gala inikoli Yaubada, paila Yaubada matauna Toliyebwaili.
8 Aquele que não ama não conhece a Deus; porque Deus é amor.
9 E Yaubada ivituloki la yebwaili paila yakidasi. Iwitali Latula gudikesa ima ovalu watanawa, kidamwa bitamovasi metoya baisa matauna.
9 Nisto se manifestou o amor de Deus para conosco: que Deus enviou seu Filho unigênito ao mundo, para que por ele vivamos.
10 E ammakawala yebwaili makwaina? Gala goli kidamwa yakidasi tayebwailisi Yaubada, mitaga matauna iyebwailidasi e iwitali Latula ivigaki uulotoula kidamwa biligaiwa da mitugagasi.
10 Nisto está o amor, não em que nós tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou a nós, e enviou seu Filho para propiciação pelos nossos pecados.
11 E segwaia tombwailigu yokomi! Kidamwa Yaubada iyebwailidasi makawala, e makawala goli yakidasi ibodi bitayebwailidasi taitala baisa taitala.
11 Amados, se Deus assim nos amou, também nòs devemos amar uns aos outros.
12 Gala taitala bigisi Yaubada avai tuta. Kidamwa tayebwailidasi taitala baisa taitala, Yaubada isividulaidasi e talumkolaisi la yebwaili olumouledasi, e mapaila yakidasi toyebwaili goli.
12 Ninguém jamais viu a Deus; se nos amamos uns aos outros, Deus está em nós, e em nós é perfeito o seu amor.
13 E ka! Ammakawala yakidasi bitanikolaisi kidamwa tasividulaisi Yaubada, e deli goli matauna isividulaidasi? Uula goli matauna isakaidasi la Baloma.
13 Nisto conhecemos que estamos nele, e ele em nós, pois que nos deu do seu Espírito.
14 E deli goli bogwa tagisaisi bitasolasi baisa sedaiasi kidamwa Tamadasi eiwitali Latula bitokwatumova paila komwaidona valu watanawa.
14 E vimos, e testificamos que o Pai enviou seu Filho para Salvador do mundo.
15 Availa ikamituli kidamwa Yesu matauna Yaubada Latula, Yaubada isividuli matauna, e matauna goli isividuli Yaubada.
15 Qualquer que confessar que Jesus é o Filho de Deus, Deus está nele, e ele em Deus.
16 E titouledasi yakidasi tanikolaisi deli tadubumaisi kidamwa Yaubada iyebwailidasi makawala.
16 E nós conhecemos, e cremos no amor que Deus nos tem. Deus é amor; e quem está em amor está em Deus, e Deus nele.
17 Baisa uula talumkolaisi Yaubada la yebwaili olumouledasi, e mapaila yakidasi toyebwaili. Metoya baisa bitatuvaluwasi mokwita wa Yamla Yakala, paila da momovasi ovalu watanawa makawala Keriso la momova.
17 Nisto é perfeito o amor para conosco, para que no dia do juízo tenhamos confiança; porque, qual ele é, somos nós também neste mundo.
18 Kokola deli yebwaili gala bisivadulisi. Paila yebwaili bwainawokuva iiyabi kokola komwaidona. Gala bitabani yebwaili bwainawokuva olumoulela taitala tokukokola, paila matauna kala kokola isisu uulela ikukoli mipuki. Yebwaili bwainawokuva iiyabi kokola komwaidona|src="Vallotton 6200418" size="col" copy="(perfect love) " ref="4.18"
18 No amor não há temor, antes o perfeito amor lança fora o temor; porque o temor tem consigo a pena, e o que teme não é perfeito em amor.
19 Yakidasi bitayebwailisi paila uula Yaubada ikugwa iyebwailidasi.
19 Nós o amamos a ele porque ele nos amou primeiro.
20 E kidamwa availa bikaibiga, kawala, “Ka, yeigu ayebwaili Yaubada”, mitaga kidamwa ikoulovi sola, matauna toubuwabu. Ka, bogwa eigisi sola, mitaga gala iyebwaili matauna. E gala wala gagabila biyebwaili Yaubada, matauwena gala igisi wala.
20 Se alguém diz: Eu amo a Deus, e odeia a seu irmão, é mentiroso. Pois quem não ama a seu irmão, ao qual viu, como pode amar a Deus, a quem não viu?
21 E kugisa! Karaiwaga makwaina Keriso bogwa isakaidasi. availa matauna iyebwaili Yaubada, e tuvaila goli ibodi matauna biyebwaili sola.
21 E dele temos este mandamento: que quem ama a Deus, ame também a seu irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.