1 Crônicas 4

Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Matausina mimilisi tuvaila Yuda dalela. Peresi, Esironi, Kami, Ura, deli Sobali.
1 São estes os descendentes de Judá: Peres, Hezrom, Carmi, Hur e Sobal.
2 Sobali latula Reaya, e Reaya latula Yaata, e Yaata litula Aumai sola Laada, e tomotala Sora tubusia matausina.
2 Sobal foi pai de Reaías, Reaías foi pai de Jaate, Jaate foi pai de Aumai e Laade. Aumai e Laade foram os antepassados dos grupos de famílias que moravam em Zora.
5 Asura matauna totai valu Tekowa, e la kukova nayu, Ela sola Naara.
5 Asur, que fundou a cidade de Tecoa, teve duas esposas: Helá e Naara.
6 Matauna sola Naara eiunaisi litusia taivaisi. Ausam, Epera, Temeni, deli Eayasitari.
6 Ele e Naara tiveram quatro filhos: Auzã, Héfer, Temeni e Haastari.
7 E Asura sola la kwava nayuwela Ela eiunaisi litusia taitolu. Sereti, Isa, deli Etinani.
7 Asur e Helá tiveram três filhos: Zerete, Isar e Etnã.
8 E Kosi matauna Anubi sola Sobeba tumasi, e tubusi dalela leikitetilasi metoya Arum latula Aareli.
8 Coz foi pai de Anube e Zobeba e foi o antepassado dos grupos de famílias que descendem de Acarel, filho de Harum.
9 Ka, taitala tau yagala Yabesa, odalela komwaidona saina itemamalaisi matauna. E inala idoki yagala matauna Yabesa, paila uula ola tuta kaloubusi saina mmayuyugaga inala ilumkoli.
9 Houve um homem chamado Jabes, que foi a pessoa mais respeitada da sua família. A sua mãe pôs nele o nome de Jabes porque ela havia sofrido muito durante o parto.
10 Mitaga Yabesa inigada baisa Isireli la Yaubada, kawala, “Mwa Yaubada kumitukwaiyaigu, kusakaigu bidubadu ulo pwaipwaia. Kusikailigu e kukolaigu metoya avai mitugaga ola peula taga biyomiyuyaigu.” Mapaila Yaubada isaiki matauna avaka bogwa leinigadi.
10 Mas Jabes orou assim ao Deus de Israel: “Ó Deus, abençoa-me e dá-me muitas terras. Fica comigo e livra-me de qualquer coisa que possa me causar dor.” E Deus atendeu a sua oração.
11 Keleba matauna Suwai bodala, latula taitala tau yagala Meira, Meira latula Esitoni,
11 Quelube, irmão de Suá, foi pai de um filho chamado Meir. Meir foi pai de Estom,
12 e matauna Esitoni litula taitolu. Betarapa, Pasea, deli Teina. Teina matauna totai valu Neyasi. Matausina dalesi isibogwasi mapilana Reka.
12 e Estom foi pai de três filhos: Bete-Rafa, Paseia e Teína. Teína foi o fundador da cidade de Naás. Os descendentes deles moravam em Reca.
13 Kenasi litula taiyu, Otaniela sola Seraia. Otaniela tuvaila litula taiyu Atata sola Meonotai.
13 Quenaz foi pai de dois filhos: Otoniel e Seraías. Otoniel também foi pai de dois filhos: Hatate e Meonotai.
14 Meonotai latula Opera.
14 Meonotai foi pai de Ofrá. Seraías foi pai de Joabe, o fundador do vale dos Artesãos, onde todos os homens faziam trabalhos de artesanato.
15 Yepune latula Keleba e, Keleba litula taitolu. Iru, Ela, deli Naam. E Ela latula Kenasi.
15 Calebe, filho de Jefoné, foi pai de três filhos: Iru, Elá e Naã. E Elá foi pai de Quenaz.
16 Yealeleli litula taivasi. Sipa, Sipai, Tiria, deli Asareli.
16 Jealelel foi pai de quatro filhos: Zife, Zifa, Tiria e Asareel.
17 — ausente —
17 Esdras foi pai de quatro filhos: Jéter, Merede, Éfer e Jalom. Merede casou com Bitia, que era filha do rei do Egito, e eles tiveram uma filha chamada Míriam e dois filhos: Samai e Isba. Isba fundou a cidade de Estemoa.
18 — ausente —
18 Merede também casou com uma mulher da tribo de Judá, e eles tiveram três filhos: Jerede, que fundou a cidade de Gedor; Héber, que fundou Socó; e Jecutiel, que fundou Zanoa.
19 Odia ivaiya minana Naam luleta. Matausina tubusia tokitetila dilayu dala, dilatala Gam dalela; madalana eisisuaisi ovalu Keila, e dilayuwela Maakati dalela eisisuaisi ovalu Esitemowa.
19 Hodias casou com a irmã de Naã. Os seus descendentes fundaram o grupo de famílias de Garmi, que morava na cidade de Queila, e o grupo de famílias de Maacá, que morava em Estemoa.
20 Simoni litula taivasi. Aminoni, Rina, Benanani, deli Tiloni.
20 Simão foi pai de quatro filhos: Amnom, Rina, Ben-Hanã e Tilom. Isi foi pai de dois filhos: Zoete e Ben-Zoete.
21 Sela matauna taitala Yuda latula. E odalela mimilisi tovakaveka isisu, makawala Eri, matauna totai valu Leka; Lada, matauna totai valu Maresa; e dalesi toyoudilesi karekwa, si valu Beta Asibeya;
21 Selá foi um dos filhos de Judá. Um dos descendentes de Selá foi Er, que fundou a cidade de Leca; outro foi Lada, que fundou Maressa. Selá foi também o antepassado dos grupos de famílias que teciam linho e que moravam na cidade de Bete-Asbeia.
22 tuvaila Yokim deli tomotela valu Koseba; e Yowasi sola Sarapi, matausina ivaisi vilesi Mowabi e oluvi imilivalusi mapilana Bedeliem. (Gulogula makwaisina metoya tommoyabogwa.)
22 Foi também o antepassado de Joquim e do povo que morava na cidade de Cozeba. E também de Joás e Sarafe, que casaram com mulheres moabitas e ficaram morando em Belém. (Estes registros são antigos.)
23 Matausina guyau la towotetila towaisi kulia leisisuaisi ovalu mavilousina Netaim deli Gedera.
23 Eles eram oleiros que trabalhavam para o rei e moravam nas cidades de Netaim e Gedera.
24 Simioni litula tailima. Nemweli, Yamini, Yaribi, Sera, deli Sauli.
24 Simeão foi pai de cinco filhos: Nemuel, Jamim, Jaribe, Zera e Saul.
25 Sauli latula Salum, e tabula Mibisam, e tabula tubuyuwela yagala Misima.
25 Saul foi pai de Salum, Salum foi pai de Mibsão, e Mibsão foi pai de Misma.
26 E metoya baisa Misima madilana bitetila baisa Ammweli, bimakaia Sakura deli Simei.
26 Misma foi pai de Hamuel, Hamuel foi pai de Zacur, e Zacur foi pai de Simei.
27 Simei litula kasi bawa tailuwotala tailima taitala tauwau, e nalima natana vivila, mitaga veyala gala wala litusia bidubadu, mapaila Simioni dalela gala wala idalasi sainela makawala Yuda dalela kala bidugaga.
27 Simei foi pai de dezesseis filhos e seis filhas, mas os seus parentes tiveram menos filhos do que ele, e a tribo de Simeão não cresceu tanto como a tribo de Judá.
28 Mavilousina si valu Simioni dalela leisisuaisi eiuvalutu leima ola tuta guyau Debida. Biasiba, Molada, Asarisuwali,
28 Até o tempo do rei Davi, os descendentes de Simeão moravam nas seguintes cidades: Berseba, Molada, Hazar-Sual,
29 Bilia, Esem, Toladi,
29 Bila, Ezém, Tolade,
30 Betuweli, Oma, Sikilagi,
30 Betuel, Horma, Ziclague,
31 Beti Makaboti, Asarisusim, Betibiri, deli Saaraim.
31 Bete-Marcabote, Hazar-Susim, Bete-Biri e Saaraim.
32 Matausina isisuaisi olumoulela kwailima valu tuvaila. Etam, Aini, Rimoni, Tokeni, deli Asani,
32 Eles também moravam em mais cinco cidades: Etã, Aim, Rimom, Toquém e Asã,
33 deli mavilousina opapala eitavinaisi eitapataisi, eiuvalutu eila itobu Bealati mapilana okwaibwagayouya. Baisa makawala livalesi matausina leiginaisi paila dalesi deli paila valu mavilousina leisisikaisi.
33 e nos povoados que ficavam ao seu redor, até a cidade de Baal. São essas as suas famílias e os lugares onde moravam. As suas famílias continuaram a aumentar, e por isso
39 matausina isipitalaisi valu mapilana opilikwaibwaga ila katitaikinela valu Gerara, matausina biuvakamsi si sipi mapilana opilibomatula itayatila valu makwaina eititoki.
39 eles se espalharam para o oeste quase até Gerar e levaram as suas ovelhas para pastar no lado leste do vale onde fica aquela cidade.
40 Matausina ibanaisi bidubadu kubilela mnumonu semitamata okabayatila saina vakaigaga baisa goli kaboluvapela gala kwaitala kabokokola. E omitibogwa mina Am eimilivalusi baisa.
40 Ali eles acharam muitas pastagens num pedaço de terra espaçosa, tranquila e cheia de paz. Os descendentes de Cam haviam morado ali antes.
41 Ola tuta Guyau Esekaia matauna guyoula Yuda, tomota yagasi walakaiwa ilosi Gerara e ikodidaimisi si bwala deli si buliyoyova matausina tomotala mavilouna. Matausina ibokavilaisi tomotala e isikaisiga mavilouna ivigakaisi si valu tatousi paila uula saina bidubadu mnumonu semitamata paila si sipi bikamkwamsi.
41 No tempo do rei Ezequias, de Judá, os homens cujos nomes estão escritos acima foram até Gerar e destruíram as barracas e cabanas do povo que morava ali. Eles expulsaram o povo e ficaram morando em Gerar porque ali havia bastante pasto para as suas ovelhas.
42 Budotala Simioni dalela kasi bawa tailakatulima tomota isuwaisi opilibomatu ilosi Edom. Matausina Isi litula ikugwaiyaisi mabudona, yagasi Pelatia, Nearia, Repaia, deli Usieli.
42 Quinhentos homens da tribo de Simeão foram para Edom, na direção leste. Os seus chefes eram os filhos de Isi: Pelatias, Nearias, Refaías e Uziel.
43 Metoya baisa matausina ikatumataisi mina Amaleki kesala tommomova e isikaisiga valu omitibogwa leima lagaila.
43 Eles mataram os amalequitas que haviam escapado com vida e estão morando ali até hoje .

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.