1 Crônicas 2
Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs BKJ
1 Yekobe litula kasi bawa tailuwotala taiyu. Rubeni, Simioni, Libai, Yuda, Isaka, Sebuloni,
1 Estes são os filhos de Israel: Rúben, Simeão, Levi, e Judá, Issacar, e Zebulom,
2 Dani, Yosepa, Beniamina, Napitalai, Gada, Asera.
2 Dã, José, e Benjamim, Naftali, Gade e Aser.
3 Yuda litula kasi bawa tailima. La kwava Batisuwa, minana vilela Kenani, eiuni taitolu. Eri, Onani, Sela. Mitaga la kuluta matauna Eri saina tomitugaga, mapaila Guyau ikatumati matauna.
3 Os filhos de Judá: Er, e Onã, e Selá; estes três lhe nasceram da filha de Suá, a cananeia. E Er, o primogênito de Judá, foi mau à vista do SENHOR; que o matou.
4 E Yuda ivaiya yawala Tamara, e minana iuni taiyu tuvaila, Peresi sola Sera.
4 E Tamar, a sua nora, lhe deu à luz Perez e Zerá. E todos os filhos de Judá foram cinco.
5 Peresi litula taiyu, Esironi sola Amli.
5 Os filhos de Perez: Hezrom, e Hamul.
6 E bodala Sera litula kasi bawa tailima. Simri, Etani, Emani, Kalikoli, Dada.
6 E os filhos de Zerá: Zinri, e Etã, e Hemã, e Calcol, e Dara; cinco deles ao todo.
7 E Ekani matauna Kami latula, matauna taitala Sera dalela iyomituli kabommayuyu tomotala Isireli metoya ikatupwani guguwa makwaisina leikikilaisi baisa Yaubada.
7 E o filho de Carmi: Acar, o perturbador de Israel, que transgrediu na coisa amaldiçoada.
8 Etani latula taitala wala, matauna Asaraia.
8 E o filho de Etã: Azarias.
9 Esironi litula kasitaitolu. Yerameeli, Ram, deli Keleba.
9 Os filhos de Hezrom, que lhe nasceram: Jerameel, e Rão, e Quelubai.
10 Metoya baisa Ram bila baisa Yese dala kala kitetila baisa makawala. Ram, Aminadaba, Nasoni (matauna todubalela olopola dala Yuda),
10 E Rão gerou Aminadabe; e Aminadabe gerou Naassom, príncipe dos filhos de Judá;
11 Salimoni, Bwasa,
11 e Naassom gerou Salma, e Salma gerou Boaz,
12 Obedi, deli Yese.
12 e Boaz gerou Obede, e Obede gerou Jessé.
13 Yese litula tailima taiyu. Molitomoya eila molagwadi baisa makawala. Eliabi, Abinadaba, Samma,
13 E Jessé gerou o seu primogênito Eliabe; e Abinadabe, o segundo; e Siméia, o terceiro;
14 Netaneli, Radai,
14 Natanael, o quarto; Radai, o quinto;
15 Osem, Samma deli Debida.
15 Ozém, o sexto; Davi, o sétimo;
16 Litula vivila nayu Seruya sola Abigeili.
16 cujas irmãs eram Zeruia, e Abigail. E os filhos de Zeruia: Abisai, e Joabe, e Asael; três.
17 Latula nayuwela Abigeili la mwala yagala Yetera, matauna Isimeili dalela e iuni latula yagala Amasa.
17 E Abigail deu à luz a Amasa; e o pai de Amasa foi Jéter, o ismaelita.
18 Esironi latula Keleba matauna la kwava yagala Asuba iuni litusi vivila yagala Yerioti. Minana iuni litula taitolu. Yesera, Sobabi, deli Adoni.
18 E Calebe, o filho de Hezrom, gerou filhos de Azuba, a sua esposa, e de Jeriote; os filhos dela são estes: Jeser, e Sobabe, e Ardom.
19 Avai tuta Asuba bogwa eikaliga, e Keleba ivaiya Eparati, iunaisi litusi tau yagala Ura.
19 E morreu Azuba e Calebe tomou para si Efrata, a qual deu à luz Hur.
20 E Ura latula tau yagala Uri e tabula yagala Besaleli.
20 E Hur gerou Uri, e Uri gerou Bezalel.
21 Avai tuta Esironi kala taitu eiboda kweluwolima kweluwotala, matauna ivaiya latula Makira latula minana Giliadi luleta. Litusi eiunaisi tau yagala Seguba,
21 E, depois disso, Hezrom, o pai de Gileade, conheceu a filha de Maquir, com quem se casou quando tinha sessenta anos de idade; e ela lhe deu à luz Segube.
22 e Seguba latula yagala Yairi. Yairi iguyoi kweluwoyu kwaitolu valu olopola mapilana Giliadi.
22 E Segube gerou Jair, que tinha vinte e três cidades na terra de Gileade.
23 Mitaga Gesura la kabokaraiwaga deli Aram la kabokaraiwaga iyoulisi valu mavilousina kala bawa kweluwolima kweluwotala deli goli mapilana Yairi deli Kenati e mapilasina valu katitaikina deli. Komwaidona tomota leisisuaisi baisa Makira wala dalela, matauna Giliadi tamala.
23 E Gesur e Arã tomaram as aldeias de Jair, juntamente com Quenate, e as suas aldeias, a saber, sessenta cidades. Todas estas pertenciam aos filhos de Maquir, o pai de Gileade.
24 Avai tuta Esironi bogwa eikaliga e latula Keleba ivaiya Eparati, minana kubuyala tamala. E iunaisi litusi tau yagala Asura, matauna eibudi valu Tekowa.
24 E depois da morte de Hezrom em Calebe-Efrata, Abia, a esposa de Hezrom, deu-lhe à luz Azur, o pai de Tecoa.
25 Yerameeli matauna Esironi la kuluta, matauna litula kasitailima. molitomoya Ram, Buna, Oreni, Osem, deli Aiya.
25 E os filhos de Jerameel, o primogênito de Hezrom, foram: Rão, o primogênito, e Buna, e Orém, e Ozém, e Aías.
26 — ausente —
26 Jerameel teve também outra esposa, cujo nome era Atara; ela foi a mãe de Onã.
27 — ausente —
27 E os filhos de Rão, o primogênito de Jerameel foram: Maaz, e Jamim, e Equer.
28 E Onam matauna litula kasitaiyu, Sammai sola Yada, e Sammai litula taiyu, Nadaba sola Abisura.
28 E os filhos de Onã foram: Samai e Jada. E os filhos de Samai: Nadabe e Abisur.
29 Abisura ivaiya natana vivila yagala Abiaili e iuni litula taiyu Abani sola Molidi.
29 E o nome da esposa de Abisur era Abigail, e ela deu à luz a Abã e a Molide.
30 E Abisura bodala Nadaba litula taiyu Seledi, sola Apaim, mitaga Seledi ikaliga gala pesila.
30 E os filhos de Nadabe: Selede e Apaim; mas Selede morreu sem filhos.
31 E Apaim matauna Isi tamala, e Isi matauna Sesani tamala, e Sesani matauna Alai tamala.
31 E o filho de Apaim: Isi. E o filho de Isi: Sesã. E o filho de Sesã: Alai.
32 Yada matauna Sammai bodala matauna litula taiyu Yetera sola Yonatani, mitaga Yetera ikaliga e gala wala litula.
32 E os filhos de Jada, o irmão de Samai: Jéter, e Jônatas; e Jéter morreu sem filhos.
33 Yonatani litula taiyu, Peleta sola Sasa. Komwaidosi matausina Yerameeli dalela.
33 E os filhos de Jônatas: Pelete e Zaza. Estes foram os filhos de Jerameel.
34 Sesani gala wala litula tauwau, litula vivilawokuva wala. E taitala la towotetila guma Itipita yagala Yara,
34 Ora, Sesã não teve filhos, mas filhas. E Sesã teve um servo egípcio, cujo nome era Jara.
35 Sesani iyovaiya matauna sola natana latula. E iunaisi taitala litusi yagala Atai.
35 E Sesã deu a sua filha para Jara, o seu servo, como esposa; e ela deu à luz Atai.
36 E madalana eitetila metoya baisa Atai bilokaia Elisama yagasi makawala. Atai, Netani, Sabadi,
36 E Atai gerou Natã, e Natã gerou Zabade.
37 Epilali, Obedi,
37 E Zabade gerou Eflal, e Eflal gerou Obede.
38 Yeu, Asaraia,
38 E Obede gerou Jeú, e Jeú gerou Azarias.
39 Elesi, Eleasai,
39 E Azarias gerou Heles, e Heles gerou Eleasa.
40 Sisimai, Salum,
40 E Eleasa gerou Sismai, e Sismai gerou Salum.
41 Yekamia, deli Elisama.
41 E Salum gerou Jecamias, e Jecamias gerou Elisama.
42 Keleba la kuluta Yerameeli bodala yagala Mesa. Mesa latula Sipa, Sipa latula Maresa e Maresa latula Ebironi.
42 Ora, o filho de Calebe, o irmão de Jerameel foram, Messa, o seu primogênito, o qual foi o pai de Zife; e os filhos de Maressa, o pai de Hebrom.
43 Ebironi litula kasitaivasi. Kora, Tapuwa, Rekem, deli Sema.
43 E os filhos de Hebrom: Coré, e Tapua, e Requém, e Sema.
44 Sema latula Raam e tabula Yokeyam. Sema bodala Rekem, Rekem latula Sammai,
44 E Sema gerou Raão, o pai de Jorqueão; e Requém gerou Samai.
45 Samai latula Maoni, Maoni latula Betisuri.
45 E o filho de Samai foi Maom; e Maom foi o pai de Bete-Zur.
46 Keleba la ula eivigaki makawala la kwava yagala Epa e minana iuni litula taitolu. Erana, Mosa, deli Gasesi. Erana latula tau yagala Gasesi.
46 E Efá, a concubina de Calebe, deu à luz a Harã, e Mosa, e Gazez; e Harã gerou Gazez.
47 (Taitala tau yagala Yadai, matauna litula tauwau tailima taitala. Regem, Yotam, Gesani, Peleti, Epa, deli Saapi.)
47 E os filhos de Jadai: Regém, e Jotão e Gesã, e Pelete, e Efá e Saafe.
48 Keleba la ula natana tuvaila eivigakiga makawala la kwava yagala Maaka iuni litula taiyu Seberi sola Tirana.
48 Maaca, concubina de Calebe, deu à luz a Seber, e Tiraná.
49 Igau oluvi iuni taiyu tuvaila litula tauwau. Saapi matauna totai valu Madimana; e Sevai matauna totai valu Makibena deli Gibia.
49 Ela deu também à luz Saafe, o pai de Madmana; Seva, o pai de Gibeá; e a filha de Calebe foi Acsa.
50 Keleba dalela mimilisi kala takasa yagasi makawala.
50 Estes foram os filhos de Calebe, o filho de Hur, o primogênito de Efrata: Sobal, o pai de Quiriate-Jearim,
51 eisakaili latula yagala Salima matauna totai valu Bedeliem eisakaili taitolula latula yagala Arepa matauna totai valu Betagada.
51 Salma, o pai de Belém; Harefe, o pai de Bete-Gader.
52 Sobali matauna totai valu Kiriati Yearim. E matauna tubusi mina Arowei, mabila tomotala Menuwoti,
52 E Sobal, o pai de Quiriate-Jearim, teve filhos: Haroé e a metade dos manaatitas.
53 e dalesiga komwaidona isibogwaisi Kiriati Yearim. mina Itira, Puti, Sumata, deli Misira. (E tomotala mavilousina Sora deli Esitauli dalesi wala deli madilasina.)
53 E as famílias de Quiriate-Jearim: os itritas, e os puteus, e os sumateus, e os misraeus; deles vieram os zoratitas, e os estaoleus.
54 E Salima matauna totai Bedeliem matauna tubusi mina Netopati, Atiroti-Beti-Yowabi, deli mina Sora matausina dilatala metoya Manaata dalela dilayu.
54 Os filhos de Salma: Belém, e os netofatitas; Atarote, a casa de Joabe; e a metade dos manassitas, e os zoreus.
55 (E dala madilasina isisuaisi ovalu Yabesa saina mina kabitam ginigini deli kabitamla karaiwaga kala ginipela. mina Tirati, Simeyati, deli Sukata. Komwaidosi wala mina Kena e eivaipelasi goli deli mina Rekabi.)
55 E as famílias dos escribas que habitaram em Jabez: os tiratitas, os simeatitas, e os sucatitas. Estes são os queneus que vieram de Hamate, o pai da casa de Recabe.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.