1 Crônicas 26

Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Baisa makwaisina si wotetila mina Libai matausina availa availa eiuwotetilasi paila Bwala Kwebumaboma kala toyamata. Metoya odalela Kora matauna Meselemia Kore latula, e makwaina nunu Asapi.
1 Esta é a relação dos grupos dos porteiros: Dos coreítas, Meselemias, filho de Coré, da família de Asafe.
2 Meselemia litula tailima taiyu, yagasi leitakasaisi molitomoya eila molagwadi baisa makawala. Sekaraia, Yediaeli, Sebadaia, Yatanieli,
2 Foram estes os filhos de Meselemias: Zacarias, o primeiro, Jediael, o segundo, Zebadias, o terceiro, Jatniel, o quarto,
3 Elam, Yeowanani, deli Eliewoenai.
3 Elão, o quinto, Joanã, o sexto, e Elioenai, o sétimo.
4 E makawala goli Obedi Edom, matauna Guyau ikabwaili e isaiki litula tailima taitolu, yagasi eitakasaisi molitomoya eila molagwadi. Semaia, Yeosabadi, Yowa, Sakara, Netaneli,
4 Foram estes os filhos de Obede-Edom: Semaías, o primeiro, Jeozabade, o segundo, Joá, o terceiro, Sacar, o quarto, Natanael, o quinto,
5 Amiela, Isaka, deli Peulietai.
5 Amiel, o sexto, Issacar, o sétimo, e Peuletai, o oitavo. Pois Deus havia abençoado Obede-Edom.
6 — ausente —
6 Seu filho Semaías também teve filhos, que foram líderes na família do seu pai, pois eram homens capazes.
7 — ausente —
7 Foram estes os filhos de Semaías: Otni, Rafael, Obede e Elzabade. Os parentes dele, Eliú e Semaquias, também foram homens capazes.
8 E Obedi Edom odalela itugwalaisi tailuwolima tailuwotala taiyu tauwau tokatavatu paila paisewa makwaina.
8 Todos esses foram descendentes de Obede-Edom; eles e os seus filhos e parentes eram capazes e aptos para a obra. Eram ao todo 62 descendentes de Obede-Edom.
9 Meselemia odalela itugwalaisi tauwau tokatavatu kasi bawa tailuwotala tailima taitolu.
9 Meselemias teve 18 filhos e parentes chegados, todos eles homens capazes.
10 E metoya Merari odalela Osa isisu, matauna litula kasitaivasi. Simri (tamala ivigaki matauna kasi tokugwa, ilagoli matauna gala molitomoya),
10 Foram estes os filhos de Hosa, o merarita: Sinri, que foi nomeado chefe por seu pai, mesmo não sendo o mais velho,
11 Ilikaia, Tebalia, deli Sekaraia. Kasi kakalawa komwaidona tailuwotala taitolu metoya Osa odalela matausina Bwala Kwebumaboma kala toyamata.
11 Hilquias, o segundo, Tebalias, o terceiro, e Zacarias, o quarto. Os filhos e parentes de Hosa foram 13 ao todo.
12 E Bwala Kwebumaboma toyamatela ivilaisi si boda, ilosi odalela odalela, e isakaisi si koni olumoulela Bwala Kwebumaboma, makawala wala leivigakaisi baisa mina Libai.
12 Essas divisões dos porteiros, feitas pelos chefes deles; eles cumpriam tarefas no serviço do templo do Senhor, assim como seus parentes.
13 Dala dilatala dilatala kaina budoveka kaina budokekita mitaga ikowobobutasi wala kidamwa bivituloki matausina avai kalapisila kasi vilavila biyamatasi.
13 Tiraram sortes entre as famílias, incluindo jovens e velhos, para que cuidassem de cada porta.
14 E Selemaia ikoububoti kalapisila makwaina opilibomatu, e latula yagala Sekaraia, matauna tuta komwaidona kaitayuvisa bwaina, ikoububoti kalapisila makwaina opiliyavata.
14 E a porta leste coube a Selemias. Então tiraram sortes para seu filho Zacarias, sábio conselheiro, e a porta norte foi sorteada para ele.
15 E Obedi Edom ikoububoti kalapisila makwaina opilibolimila, e litula isim kasi naga biyamataisi matabudosina bwaimala komwaidona.
15 A sorte da porta sul saiu para Obede-Edom, e a do depósito, para seus filhos.
16 Supim sola Osa matausina ikoububotaisi kalapisilela opilikwaibwaga deli kalapisila idokaisi Saleketi wa keda makadana bila walakaiwa. E toyamata si paisewa isigalaisi isakaisi taitala taitala si tuta.
16 A sorte da porta oeste e da porta Salequete, na rua de cima, saíram para Supim e Hosa. Os guardas ficavam um ao lado do outro:
17 E kalapisila makwaina opilibomatu toyamata matausina kasitailima kasitaitala si paisewa biyamatasi wala yam kwaitala kwaitala, e opiliyavata, kasitaivasi, deli opilibolimila, kasitaivasi. E kasitaivasi tuvaila toyamata matausina isailisi biyamataisi matabudosina bwaima yam kwaitala kwaitala, tabudotala tabudotala taiyu toyamata.
17 Havia seis levitas por dia no leste, quatro no norte, quatro no sul e dois de cada vez no depósito.
18 Katitaikinela mapilana opilikwaibwaga baisa kasitaivasi toyamata itotusi wa keda deli taiyu olumoulela matabudona.
18 Quanto ao pátio a oeste, havia quatro na rua e dois no próprio pátio.
19 Baisa si paisewa isakaisi matausina toyamata dalela Kora deli dalela Merari.
19 Foram essas as divisões dos porteiros, descendentes de Coré e Merari.
20 Mimilisi sesia mina Libai matausina tokaraiwogala Bwala Kwebumaboma veiguwala deli matabudosina bwaimala vavagi makwaisina leikabomaisi baisa Yaubada.
20 Outros dos seus irmãos levitas estavam encarregados dos depósitos dos tesouros do templo de Deus e do depósito das dádivas sagradas.
21 Ladani, matauna taitala Gerisoni latula, e mimilisi nunu tubusi matauna, makawala goli latula Yeyeli dalela, madeilila wala tubula.
21 Os gersonitas, descendentes de Ladã, que eram chefes de famílias pertencentes a Ladã, foram Jeieli
22 Ladani taiyu litula tuvaila, Setam sola Yoweli, matausina toyamatesi Bwala Kwebumaboma veiguwala deli bwaimala.
22 e seus filhos Zetã e seu irmão Joel. Estavam encarregados da tesouraria do templo do Senhor.
23 E tuvaila mimilisi wotetila isakaisi dalela Amram, Isa, Ebironi, deli Usieli.
23 Dos filhos de Anrão, de Isar, de Hebrom e de Uziel:
24 E Sebweli matauna Mosese latula Gerisom dalela, matauna la koni tokaraiwogala Bwala Kwebumaboma veiguwala.
24 Sebuel, um descendente de Gérson, filho de Moisés, era o oficial encarregado dos depósitos dos tesouros.
25 E metoya baisa Gerisom bodala Eliesa matauna vaiyola Selomiti. Eliesa matauna Reabia tamala, Reabia matauna Yesia tamala, e Yesaia matauna Yoram tamala, e Yoram matauna Sikiri tamala, Sikiri matauna Selomiti tamala.
25 Seus parentes por parte de Eliézer foram seu filho Reabias, que foi o pai de Jesaías, o avô de Jorão, o bisavô de Zicri, o tataravô de Selomote.
26 Selomiti deli komwaidona dalela matausina tokaraiwogasi semakavi makwaisina guyau Debida, tommoyesi dala, tokugwala dala, deli tokabilia si kumatoula leisisakaisi Yaubada.
26 Selomote e seus parentes estavam encarregados de todos os tesouros consagrados pelo rei Davi, pelos chefes de famílias que eram os comandantes de mil e de cem, e pelos outros líderes do exército.
27 Matausina ikauwaisi mimilisi guguwa eilebwaisi okabilia e ikabomaisi paila Bwala Kwebumaboma wotitalela.
27 Eles consagravam parte dos despojos tomados em combate para a manutenção do templo do Senhor.
28 E Selomiti deli dalela matausina tokaraiwogasi komwaidona vavagi makwaisina leikabomaisi paila Bwala Kwebumaboma wotitalela, deli goli semakavi makwaisina tovitoubobuta Samwela, guyau Saulo, Abina matauna Nera latula, deli Yowabi matauna Seruya latula leimaiyaisi baisa Guyau.
28 E todas as dádivas consagradas pelo vidente Samuel e por Saul, filho de Quis, por Abner, filho de Ner, e por Joabe, filho de Zeruia, e todas as demais dádivas sagradas estavam sob os cuidados de Selomote e seus parentes.
29 E oluwalaisi Isa dalela, Kenania deli litula inagaisi e isakaisi si koni biginiginisi liliula valu deli bikiduwosisiaisi kominimani oluwalaisi tomotala Isireli.
29 Dos filhos de Isar, Quenanias e seus filhos ficaram responsáveis pelos negócios públicos de Israel, atuando como oficiais e juízes.
30 Oluwalaisi Ebironi dalela isisu Asabia deli veyala kasi bawa 1,700, komwaidosi goli matala gidageda. E isakaisi si koni bikaraiwogaisi liliula tapwaroru wotitalela deli uvagila valu olopola Isireli mapilana Waya Yoridani opilikwaibwaga.
30 Dos filhos de Hebrom, Hasabias e seus parentes, que ficaram responsáveis em Israel, a oeste do Jordão, por todo o trabalho do Senhor e pelo serviço do rei; ao todo eram mil e setecentos homens capazes.
31 Yeria matauna kasi tomoya Ebironi dalela. E olopola kweluwovasila taitu guyau Debida eiguguyau, liliu kwaitala ivagaisi paila kala vayelu Ebironi dalela, e ibanaisi tokabilia matala gidageda metoya madilana eisisuaisi ovalu Yasa mapilana Giliadi.
31 De acordo com os registros genealógicos das famílias hebronitas, Jerias foi o chefe delas. No ano quarenta do reinado de Davi fez-se uma busca nos registros, e entre os descendentes de Hebrom encontraram-se homens capazes, em Jazar de Gileade.
32 Guyau Debida inagi 2,700 matausina matala gidageda dala tommoyela metoya Yeria veyala e isaili matausina bikaraiwogaisi liliula tapwaroru wotitalela deli uvagila valu olopola Isireli mapilana Waya Yoridani opilibomatu. Mapilasina goli dalesi Rubeni, Gada, deli Manasa Opilibomatu.
32 Jerias tinha dois mil e setecentos parentes, homens capazes e chefes de famílias, que o rei Davi encarregou de todas as questões pertinentes a Deus e aos negócios do rei nas tribos de Rúben e de Gade, e da metade da tribo de Manassés.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.