1 Crônicas 15

Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Debida ikaliai mimilisi bwala paila titoulela olumoulela makatupona idokaisi Debida la Vilouveka. Matauna tuvaila ikatubiasi kwaitala kebila paila Yaubada la Kabutu Didawogala e ikatuvakai katuvala odabala makwaina.
1 Davi também fez casa para si na cidade de Davi; e preparou um lugar para a arca de Deus, e armou-lhe uma tenda.
2 Oluvi matauna ikaibiga kawala, “Kasimwaleta wala mina Libai ibodi bikeulasi Kabutu Didawogala, paila matausina Guyau leinagi si koni makwaina deli biwotitalaisi matauna tuta gala biwokuva.”
2 Então disse Davi: Ninguém pode levar a arca de Deus, senão os levitas; porque o Senhor os escolheu, para levar a arca de Deus, e para o servirem eternamente.
3 Mapaila Debida idou komwaidona tomotala Isireli bisigugulasi olopola Yerusalem paila tuta matutona Kabutu Didawogala bimaiyaisi okabala matauna bogwa leikatubiasi.
3 E Davi convocou a todo o Israel em Jerusalém, para fazer subir a arca do Senhor ao seu lugar, que lhe tinha preparado.
4 Tuvaila matauna idou dalela Eroni deli mina Libai.
4 E Davi reuniu os filhos de Arão e os levitas:
5 Metoya mina Libai odalela Kowati, Urieli leima, matauna kasi tomoya dala madilana kasi bawa lakatutala tailuwoyu;
5 Dos filhos de Coate: Uriel, o chefe, e de seus irmãos cento e vinte.
6 e metoya odalela Merari, Asaia leima, matauna kasi tomoya kasi bawa lakatuyu tailuwoyu;
6 Dos filhos de Merari: Asaías, o chefe, e de seus irmãos duzentos e vinte.
7 metoya odalela Gerisoni, Yoweli leima, matauna kasi tomoya kasi bawa lakatutala tailuwotolu;
7 Dos filhos de Gérson: Joel, o chefe, e de seus irmãos cento e trinta.
8 metoya odalela Elisapani, Semaia leima, matauna kasi tomoya kasi bawa lakatuyu;
8 Dos filhos de Elizafã: Semaías, o chefe, e de seus irmãos duzentos.
9 metoya odalela Ebironi, Elieli leima, matauna kasi tomoya kasi bawa tailuwolima tailuwotolu;
9 Dos filhos de Hebrom: Eliel, o chefe, e de seus irmãos oitenta.
10 e deli metoya odalela Usieli, Aminadaba leima, matauna kasi tomoya kasi bawa lakatutala tailuwotala taiyu.
10 Dos filhos de Uziel: Aminadabe, o chefe, e de seus irmãos cento e doze.
11 E Debida idou tolula isuvisi Sadoki deli Abiata deli goli mina Libai kasitailima kasitaitala Urieli, Asaia, Yoweli, Semaia, Elieli deli Aminadaba.
11 E chamou Davi os sacerdotes Zadoque e Abiatar, e os levitas, Uriel, Asaías, Joel, Semaías, Eliel, e Aminadabe.
12 Matauna iluki matausina mina Libai kawala, “Yokomi tokugwala dala dilatala dilatala. Ka, kukwatumigileuwaimi titoulemi deli goli semia mina Libai e bigagabila bukumaiyaisi Guyau da Yaubadasi la Kabutu Didawogala bima okabala bogwa lakatubiasi.
12 E disse-lhes: Vós sois os chefes dos pais entre os levitas; santificai-vos, vós e vossos irmãos, para que façais subir a arca do Senhor Deus de Israel, ao lugar que lhe tenho preparado.
13 Paila omitivaula yokomi gala deli paila bukukwatikeuwaisi makwaina didawaga mwada bitatemmalaisi Guyau da Yaubadasi mitaga gala tavagaisi makawala, mapaila matauna imipukwaidasi.”
13 Porquanto vós não a levastes na primeira vez, o Senhor nosso Deus fez rotura em nós, porque não o buscamos segundo a ordenança.
14 Oluvi tolula deli mina Libai ikatumigileuwaisi titoulesi e igagabila bikauwaisi Guyau matauna Isireli la Yaubada la Kabutu Didawogala.
14 Santificaram-se, pois, os sacerdotes e os levitas, para fazerem subir a arca do Senhor Deus de Israel.
15 E mina Libai ilupaisi makwaina kaitakewala e ikatikewaisi, makawala Guyau bogwa leikaraiwogi Mosese.
15 E os filhos dos levitas trouxeram a arca de Deus sobre os seus ombros, pelas varas que nela havia, como Moisés tinha ordenado conforme a palavra do Senhor.
16 Debida ikaraiwogi mina Libai kasi tokugwa binagaisi mimilisi sesia mina Libai paila biusiwosisi deli bimwasawasi metoya gita deli sasani.
16 E disse Davi aos chefes dos levitas que constituíssem, de seus irmãos, cantores, para que com instrumentos musicais, com alaúdes, harpas e címbalos, se fizessem ouvir, levantando a voz com alegria.
17 — ausente —
17 Designaram, pois, os levitas a Hemã, filho de Joel; e dos seus irmãos, Asafe, filho de Berequias; e dos filhos de Merari, seus irmãos, Etã, filho de Cusaías.
18 — ausente —
18 E com eles a seus irmãos da segunda ordem: a Zacarias, Bene, Jaaziel, Semiramote, Jeiel, Uni, Eliabe, Benaia, Maaséias, Matitias, Elifeleu, Micnéias, Obede-Edom, e Jeiel, os porteiros.
19 — ausente —
19 E os cantores, Hemã, Asafe e Etã, se faziam ouvir com címbalos de metal;
20 — ausente —
20 E Zacarias, Aziel, Semiramote, Jeiel, Uni, Eliabe, Maaséias, e Benaia, com alaúdes, sobre Alamote:
21 — ausente —
21 E Matitias, Elifeleu, Micnéias, Obede-Edom, Jeiel, e Azazias, com harpas, sobre Seminite, para sobressaírem.
22 E paila Kenania matauna saina kala tovagi butubutu wosi inagaisi matauna paila bikugwai mabudona mina Libai towosi.
22 E Quenanias, chefe dos levitas, tinha o encargo de dirigir o canto; ensinava-os a entoá-lo, porque era entendido.
23 — ausente —
23 E Berequias e Elcana eram porteiros da arca.
24 — ausente —
24 E Sebanias, Jeosafá, Netanel, Amasai, Zacarias, Benaia, e Eliezer, os sacerdotes, tocavam as trombetas perante a arca de Deus; e Obede-Edom e Jeías eram porteiros da arca.
25 Mapaila Guyau Debida deli tokugwala Isireli, deli goli tokabilia si kumatoula ilosi ola bwala Obedi Edom paila bikauwaisi Kabutu Didawogala, e ivagaisi kwaiveka paka.
25 Sucedeu, pois, que Davi e os anciãos de Israel, e os capitães dos milhares, foram, com alegria, para fazer subir a arca da aliança do Senhor, da casa de Obede-Edom.
26 Matausina isemakavaisi nalima nayu bulumakau deli nalima nayu sipi, paila bisimokwitasi Yaubada bipilasi mina Libai matausina eikikatakewasi Kabutu Didawogala.
26 E sucedeu que, ajudando Deus os levitas que levavam a arca da aliança do Senhor, sacrificaram sete novilhos e sete carneiros.
27 E Debida kala karekwa eisisikoma saina yamanabwaita yakakaraia, makawala goli matausina tousiwosi deli kasi tokugwa Kenania e deli goli matausina mina Libai eikoukeulasi eikikatakewasi Didawaga makwaina. E Debida tuvaila isikoma yatala yakakaraia epodi.
27 E Davi ia vestido de um manto de linho fino, como também todos os levitas que levavam a arca, e os cantores, e Quenanias, mestre dos cantores; também Davi levava sobre si um éfode de linho,
28 Mapaila komwaidona mina Isireli iwoluluwaisi Kabutu Didawogala ilauwaisi Yerusalem deli uliyuwa, butula tauya, lilolilo, sasani, deli gita.
28 E todo o Israel fez subir a arca da aliança do Senhor, com júbilo, e ao som de buzinas, e de trombetas, e de címbalos, fazendo ressoar alaúdes e harpas.
29 Avai tuta Didawaga bogwa eiviloubusiaisi ovalu, e Mikali, minana Saulo latula itadoyai ola bwala e igisi guyau Debida ikikaiwosi ileuleusa deli wala la mwasawa, e minana igibuluwi matauna kawala, “Wii! Ina mineina nona.” (1CH 15.28) shouts of joy… butula tauya, lilolilo, deli gita|src="Vallotton 1301528" size="col" ref="15.28"
29 E sucedeu que, chegando a arca da aliança do Senhor à cidade de Davi, Mical, a filha de Saul, olhou de uma janela, e, vendo a Davi dançar e tocar, o desprezou no seu coração.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.