1 Crônicas 15
Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs ARIB
1 Debida ikaliai mimilisi bwala paila titoulela olumoulela makatupona idokaisi Debida la Vilouveka. Matauna tuvaila ikatubiasi kwaitala kebila paila Yaubada la Kabutu Didawogala e ikatuvakai katuvala odabala makwaina.
1 Davi fez para si casas na cidade de Davi; também preparou um lugar para a arca de Deus, e armou-lhe uma tenda:
2 Oluvi matauna ikaibiga kawala, “Kasimwaleta wala mina Libai ibodi bikeulasi Kabutu Didawogala, paila matausina Guyau leinagi si koni makwaina deli biwotitalaisi matauna tuta gala biwokuva.”
2 Então disse Davi: Ninguém deve levar a arca de Deus, senão os levitas; porque o Senhor os elegeu para levarem a arca de Deus, e para o servirem para sempre.
3 Mapaila Debida idou komwaidona tomotala Isireli bisigugulasi olopola Yerusalem paila tuta matutona Kabutu Didawogala bimaiyaisi okabala matauna bogwa leikatubiasi.
3 Convocou, pois, Davi todo o Israel a Jerusalém, para fazer subir a arca do Senhor ao seu lugar, que lhe tinha preparado.
4 Tuvaila matauna idou dalela Eroni deli mina Libai.
4 E reuniu os filhos de Arão e os levitas.
5 Metoya mina Libai odalela Kowati, Urieli leima, matauna kasi tomoya dala madilana kasi bawa lakatutala tailuwoyu;
5 dos filhos de Coate, Uriel, o chefe, e de seus irmãos cento e vinte;
6 e metoya odalela Merari, Asaia leima, matauna kasi tomoya kasi bawa lakatuyu tailuwoyu;
6 dos filhos de Merári, Asaías, o chefe, e de seus irmãos duzentos e vinte;
7 metoya odalela Gerisoni, Yoweli leima, matauna kasi tomoya kasi bawa lakatutala tailuwotolu;
7 dos filhos de Gérson Joel, o chefe, e de seus irmãos cento e trinta;
8 metoya odalela Elisapani, Semaia leima, matauna kasi tomoya kasi bawa lakatuyu;
8 dos filhos de Elizafã, Semaías, o chefe, e de seus irmãos duzentos;
9 metoya odalela Ebironi, Elieli leima, matauna kasi tomoya kasi bawa tailuwolima tailuwotolu;
9 dos filhos de Hebrom, Eliel, o chefe, e de seus irmãos oitenta;
10 e deli metoya odalela Usieli, Aminadaba leima, matauna kasi tomoya kasi bawa lakatutala tailuwotala taiyu.
10 dos filhos de Uziel, Aminadabe, o chefe, e de seus irmãos cento e doze.
11 E Debida idou tolula isuvisi Sadoki deli Abiata deli goli mina Libai kasitailima kasitaitala Urieli, Asaia, Yoweli, Semaia, Elieli deli Aminadaba.
11 Então chamou Davi os sacerdotes Zadoque e Abiatar, e os levitas Uriel, Asaías, Joel, Semaías, Eliel e Aminadabe,
12 Matauna iluki matausina mina Libai kawala, “Yokomi tokugwala dala dilatala dilatala. Ka, kukwatumigileuwaimi titoulemi deli goli semia mina Libai e bigagabila bukumaiyaisi Guyau da Yaubadasi la Kabutu Didawogala bima okabala bogwa lakatubiasi.
12 e disse-lhes: Vós sois os chefes das casas paternas entre os levitas; santificai-vos, vós e vossos irmãos, para que façais subir a arca do Senhor Deus de Israel ao lugar que lhe preparei.
13 Paila omitivaula yokomi gala deli paila bukukwatikeuwaisi makwaina didawaga mwada bitatemmalaisi Guyau da Yaubadasi mitaga gala tavagaisi makawala, mapaila matauna imipukwaidasi.”
13 Porquanto da primeira vez vós não a levastes, o Senhor fez uma brecha em nós, porque não o buscamos segundo a ordenança:
14 Oluvi tolula deli mina Libai ikatumigileuwaisi titoulesi e igagabila bikauwaisi Guyau matauna Isireli la Yaubada la Kabutu Didawogala.
14 Santificaram-se, pois, os sacerdotes e os levitas para fazerem subir a arca do Senhor Deus de Israel.
15 E mina Libai ilupaisi makwaina kaitakewala e ikatikewaisi, makawala Guyau bogwa leikaraiwogi Mosese.
15 E os levitas trouxeram a arca de Deus sobre os seus ombros, pelos varais que nela havia, como Moisés tinha ordenado, conforme a palavra do Senhor.
16 Debida ikaraiwogi mina Libai kasi tokugwa binagaisi mimilisi sesia mina Libai paila biusiwosisi deli bimwasawasi metoya gita deli sasani.
16 E Davi ordenou aos chefes dos levitas que designassem alguns de seus irmãos como cantores, para tocarem com instrumentos musicais, com alaúdes, harpas e címbalos, e levantarem a voz com alegria.
17 — ausente —
17 Designaram, pois, os levitas a Hemã, filho de Joel; e dos seus irmãos, a Asafe, filho de Berequias; e dos filhos de Merári, seus irmãos, a Etã, filho de Cusaías;
18 — ausente —
18 e com eles a seus irmãos da segunda ordem: Zacarias, Bene, Jaaziel, Semiramote, Jeiel, Uni, Eliabe, Benaías, Maaséias, Matitias, Elifeleu e Micnéias, e Obede-Edom e Jeiel, os porteiros.
19 — ausente —
19 Assim os cantores Hemã, Asafe e Etã se faziam ouvir com címbalos de bronze;
20 — ausente —
20 e Zacarias, Aziel, Semiramote, Jeiel, Uni, Eliabe, Maaséias e Benaías, com alaúdes adaptados ao soprano;
21 — ausente —
21 e Matitias, Elifeleu, Micnéias, Obede-Edom, Jeiel e Azazias, com harpas adaptadas ao baixo, para dirigirem;
22 E paila Kenania matauna saina kala tovagi butubutu wosi inagaisi matauna paila bikugwai mabudona mina Libai towosi.
22 e Quenanias, chefe dos levitas, estava encarregado dos cânticos e os dirigia, porque era entendido;
23 — ausente —
23 e Berequias e Elcana eram porteiros da arca;
24 — ausente —
24 e Sebanias, Jeosafá, Netanel, Amasai, Zacarias, Benaías e Eliézer, os sacerdotes, tocavam as trombetas perante a arca de Deus; e Obede-Edom e Jeías eram porteiros da arca.
25 Mapaila Guyau Debida deli tokugwala Isireli, deli goli tokabilia si kumatoula ilosi ola bwala Obedi Edom paila bikauwaisi Kabutu Didawogala, e ivagaisi kwaiveka paka.
25 Sucedeu pois que Davi, os anciãos de Israel, os capitães dos milhares foram, com alegria, para fazer subir a arca do pacto do Senhor, da casa de Obede-Edem.
26 Matausina isemakavaisi nalima nayu bulumakau deli nalima nayu sipi, paila bisimokwitasi Yaubada bipilasi mina Libai matausina eikikatakewasi Kabutu Didawogala.
26 E sucedeu que, havendo Deus ajudado os levitas que levavam a arca do pacto dó Senhor, sacrificaram sete novilhos e sete carneiros.
27 E Debida kala karekwa eisisikoma saina yamanabwaita yakakaraia, makawala goli matausina tousiwosi deli kasi tokugwa Kenania e deli goli matausina mina Libai eikoukeulasi eikikatakewasi Didawaga makwaina. E Debida tuvaila isikoma yatala yakakaraia epodi.
27 Davi ia vestido de um manto de linho fino, como também todos os levitas que levavam a arca, e os cantores, e juntamente com eles Quenanias, diretor do canto; Davi levava também sobre si um éfode de linho.
28 Mapaila komwaidona mina Isireli iwoluluwaisi Kabutu Didawogala ilauwaisi Yerusalem deli uliyuwa, butula tauya, lilolilo, sasani, deli gita.
28 Assim todo o Israel fez subir a arca do pacto do Senhor com vozes de júbilo, ao som de buzinas, trombetas e címbalos, juntamente com alaúdes e harpas.
29 Avai tuta Didawaga bogwa eiviloubusiaisi ovalu, e Mikali, minana Saulo latula itadoyai ola bwala e igisi guyau Debida ikikaiwosi ileuleusa deli wala la mwasawa, e minana igibuluwi matauna kawala, “Wii! Ina mineina nona.” (1CH 15.28) shouts of joy… butula tauya, lilolilo, deli gita|src="Vallotton 1301528" size="col" ref="15.28"
29 E sucedeu que, chegando a arca do pacto do Senhor à cidade de Davi, Mical, a filha de Saul, olhou duma janela e, vendo Davi dançar e saltar, desprezou-o no seu coração.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.