1 Coríntios 13

Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Kaina gagabila balivala obonasi tomota deli makawala anelosi bonasi balilivala. Mitaga kidamwa yeigu gala toyebwaili, agu livala gala isim dimlela. Ka, ulo biga makawala katubakwali butula kaina katugougwau butula.
1 Ainda que eu fale as línguas dos homens e dos anjos, se não tiver amor, serei como o bronze que soa ou como o címbalo que retine.
2 Kaina kidamwa isim ulo peula bakamituli Yaubada nanola, kaina banikoli vavagi komwaidona e bakateta avaka avaka kwekikium. Deli goli badubumi avaka bibodi baluki koya bimoliku. Mitaga kidamwa yeigu gala toyebwaili, yeigu gala avaka dimlegu.
2 Ainda que eu tenha o dom de profetizar e conheça todos os mistérios e toda a ciência; ainda que eu tenha tamanha fé, a ponto de transportar montes, se não tiver amor, nada serei.
3 Kidamwa balilasi komwaidona ulo guguwa e gala avaka bayusi, e kaina wowogu batugwali bigabwaisi. Mitaga kidamwa yeigu gala toyebwaili, yeigu gala avaka abani agu bwaina.
3 E ainda que eu distribua todos os meus bens entre os pobres e ainda que entregue o meu próprio corpo para ser queimado, se não tiver amor, isso de nada me adiantará.
4 Toyebwaili la bubunela peuloki deli mitakwai. Toyebwaili gala bipugipogi, gala nanola bikaiveka, e gala bidubakasala.
4 O amor é paciente e bondoso. O amor não arde em ciúmes, não se envaidece, não é orgulhoso,
5 Toyebwaili gala bituvigaki, gala bimitikideda, e gala bitaduduwi sala. Toyebwaili gala biluluwai avai tomota eilamidadi matauna.
5 não se conduz de forma inconveniente, não busca os seus interesses, não se irrita, não se ressente do mal.
6 Toyebwaili gala bimwamwasila nanola paila mitugaga, mitaga bimwasawa wala paila vavagi duwosisia.
6 O amor não se alegra com a injustiça, mas se alegra com a verdade.
7 Toyebwaili gala avai tuta bisaim la salau. La dubumi, la pikwaku, la peuloki gala wala bisim kasi kalitutila.
7 O amor tudo sofre, tudo crê, tudo espera, tudo suporta.
8 Bubunela yebwaili bikanigaga wala. Bitakamituli Yaubada nanola, mitaga paila wala tuta pikekita. Yaubada isaiki peula paila bitalilivala, mitaga bogwa bikapatusi. Bigala kabitam isisu, mitaga bogwa biwokuva.
8 O amor jamais acaba. Havendo profecias, desaparecerão; havendo línguas, cessarão; havendo ciência, passará.
9 Mokwita goli Yaubada isakaidasi peula kidamwa bitakabitamsi deli bitakamitulaisi Yaubada nanola, mitaga tuta baisa vavagi makwaisina sitana wala.
9 Pois o nosso conhecimento é incompleto e a nossa profecia é incompleta.
10 Mitaga avai tuta bubunela bwainawokuva wala bima, e bubunela sitana wala bitamwau.
10 Mas, quando vier o que é completo, então o que é incompleto será aniquilado.
11 Tutala yeigu gwadi, agu livala, agu lumkola, uli nanamsa makawala gugwadi. Mitaga tuta baisa lamila tau e bogwa laligaiwa gugwadi si kidakeda.
11 Quando eu era menino, falava como menino, sentia como menino, pensava como menino; quando cheguei a ser homem, desisti das coisas próprias de menino.
12 Baisa avaka igisaki mitadaisi baisa tuta makawala wa salibu tagigisi uwailisi wala, mitaga tuta igau bima bitagisimlilaisi vavagitoula. Baisa avaka anikoli baisa tuta sitana wala. Mitaga tuta igau bima banikoli komwaidona, makawala goli Yaubada inikolaigu tomwaidogu. Makawala wa salibu tagigisi uwailasi wala|src="Vallotton 4601302" size="col" copy="looking in mirror" ref="13.12"
12 Porque agora vemos como num espelho, de forma obscura; depois veremos face a face. Agora meu conhecimento é incompleto; depois conhecerei como também sou conhecido.
13 E mitaga tuta baisa vavagi makwaisina kwaitolu isisuaisi, ka - dubumi, pikwaku, yebwaili. Mitaga kwetinidesi wala yebwaili itomgwaga. Tuta igau bima bitagisimlilaisi vavagitoula|src="Vallotton 4601312" size="col" copy="see face-to-face" ref="13.12"
13 Agora, pois, permanecem a fé, a esperança e o amor, estes três; porém o maior deles é o amor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.