1 Coríntios 13

Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Kaina gagabila balivala obonasi tomota deli makawala anelosi bonasi balilivala. Mitaga kidamwa yeigu gala toyebwaili, agu livala gala isim dimlela. Ka, ulo biga makawala katubakwali butula kaina katugougwau butula.
1 Ainda que eu falasse as línguas dos homens e dos anjos e não tivesse amor, seria como o metal que soa ou como o sino que tine.
2 Kaina kidamwa isim ulo peula bakamituli Yaubada nanola, kaina banikoli vavagi komwaidona e bakateta avaka avaka kwekikium. Deli goli badubumi avaka bibodi baluki koya bimoliku. Mitaga kidamwa yeigu gala toyebwaili, yeigu gala avaka dimlegu.
2 E ainda que tivesse o dom de profecia, e conhecesse todos os mistérios e toda a ciência, e ainda que tivesse toda a fé, de maneira tal que transportasse os montes, e não tivesse amor, nada seria.
3 Kidamwa balilasi komwaidona ulo guguwa e gala avaka bayusi, e kaina wowogu batugwali bigabwaisi. Mitaga kidamwa yeigu gala toyebwaili, yeigu gala avaka abani agu bwaina.
3 E ainda que distribuísse toda a minha fortuna para sustento dos pobres, e ainda que entregasse o meu corpo para ser queimado, e não tivesse amor, nada disso me aproveitaria.
4 Toyebwaili la bubunela peuloki deli mitakwai. Toyebwaili gala bipugipogi, gala nanola bikaiveka, e gala bidubakasala.
4 O amor é sofredor, é benigno; o amor não é invejoso; o amor não trata com leviandade, não se ensoberbece,
5 Toyebwaili gala bituvigaki, gala bimitikideda, e gala bitaduduwi sala. Toyebwaili gala biluluwai avai tomota eilamidadi matauna.
5 não se porta com indecência, não busca os seus interesses, não se irrita, não suspeita mal;
6 Toyebwaili gala bimwamwasila nanola paila mitugaga, mitaga bimwasawa wala paila vavagi duwosisia.
6 não folga com a injustiça, mas folga com a verdade;
7 Toyebwaili gala avai tuta bisaim la salau. La dubumi, la pikwaku, la peuloki gala wala bisim kasi kalitutila.
7 tudo sofre, tudo crê, tudo espera, tudo suporta.
8 Bubunela yebwaili bikanigaga wala. Bitakamituli Yaubada nanola, mitaga paila wala tuta pikekita. Yaubada isaiki peula paila bitalilivala, mitaga bogwa bikapatusi. Bigala kabitam isisu, mitaga bogwa biwokuva.
8 O amor nunca falha; mas, havendo profecias, serão aniquiladas; havendo línguas, cessarão; havendo ciência, desaparecerá;
9 Mokwita goli Yaubada isakaidasi peula kidamwa bitakabitamsi deli bitakamitulaisi Yaubada nanola, mitaga tuta baisa vavagi makwaisina sitana wala.
9 porque, em parte, conhecemos e, em parte, profetizamos.
10 Mitaga avai tuta bubunela bwainawokuva wala bima, e bubunela sitana wala bitamwau.
10 Mas, quando vier o que é perfeito, então, o que o é em parte será aniquilado.
11 Tutala yeigu gwadi, agu livala, agu lumkola, uli nanamsa makawala gugwadi. Mitaga tuta baisa lamila tau e bogwa laligaiwa gugwadi si kidakeda.
11 Quando eu era menino, falava como menino, sentia como menino, discorria como menino, mas, logo que cheguei a ser homem, acabei com as coisas de menino.
12 Baisa avaka igisaki mitadaisi baisa tuta makawala wa salibu tagigisi uwailisi wala, mitaga tuta igau bima bitagisimlilaisi vavagitoula. Baisa avaka anikoli baisa tuta sitana wala. Mitaga tuta igau bima banikoli komwaidona, makawala goli Yaubada inikolaigu tomwaidogu. Makawala wa salibu tagigisi uwailasi wala|src="Vallotton 4601302" size="col" copy="looking in mirror" ref="13.12"
12 Porque, agora, vemos por espelho em enigma; mas, então, veremos face a face; agora, conheço em parte, mas, então, conhecerei como também sou conhecido.
13 E mitaga tuta baisa vavagi makwaisina kwaitolu isisuaisi, ka - dubumi, pikwaku, yebwaili. Mitaga kwetinidesi wala yebwaili itomgwaga. Tuta igau bima bitagisimlilaisi vavagitoula|src="Vallotton 4601312" size="col" copy="see face-to-face" ref="13.12"
13 Agora, pois, permanecem a fé, a esperança e o amor, estes três; mas o maior destes é o amor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.