Lucas 13
khj (KHJ) vs NTLH
1 Ba akywa dang arʊ sini ani burha aka tani Iyesu ngɛ asani Ibilatus karha akyu ma apara ɛpɛrɛ opyo orokru ari Igalili akywa sini akʊ ma ikara be ubyen Ʊnʊng.
1 Naquela mesma ocasião algumas pessoas chegaram e começaram a comentar com Jesus como Pilatos havia mandado matar vários galileus, no momento em que eles ofereciam sacrifícios a Deus.
2 Iyesu ka yoromo ka sani, “Inyi ku wɔrɔ ofo asani ari Igalili men epri orokru kukum ni uyawo usi akʊ kung igara kǝn?
2 Então Jesus disse:
3 Iku tanany, isayo kǝna! Inyi bana shereny ʊyaa okroo Ʊnʊng ngɛ, inyi kany inyi nʊ kpoony kukumnyi.
3 De modo nenhum! Eu afirmo a vocês que, se não se arrependerem dos seus pecados, todos vocês vão morrer como eles morreram.
4 Inyi dirha ni ari atarhi ni ochupari sini igren Isiliyom kpii bayamo ɛpɛrhɛmo inyi ku wɔrɔ ofo ni epri arʊshoo bidɔɔ Urushelima ni uyawo?
4 E lembrem daqueles dezoito, do bairro de Siloé, que foram mortos quando a torre caiu em cima deles. Vocês pensam que eles eram piores do que os outros que moravam em Jerusalém?
5 Iku tanany, isayo kǝna! Inyi bana shereny ʊyany ngɛ okro Ʊnʊng ngɛ inyi kany inyi nukpoony kukumnyi.”
5 De modo nenhum! Eu afirmo a vocês que, se não se arrependerem dos seus pecados, todos vocês vão morrer como eles morreram.
6 Iyesu ka tanamo ushosho wen asani, “Opyoo arʊ puri ʊshi uwee bidɔɔ ɔvroo upyunung aka kyu ʊkarha osumo ngɛ ekɛne pen ngɛ iririma.
6 Então Jesus contou esta parábola :
7 Aka sani arʊ sini akʊ shaa ɛkɛri ɔvro ngɛ ni, ‘Ɛnyɛɛ atarʊ me nɛchiyɛn sini iku ber uwaa usumo ʊshi uwee wen ise pen mi iririma. Kpawo ɛfɛn bi ibʊng ikisi unura owro ngɛ kǝkǝwe?’
7 Aí disse ao homem que tomava conta da plantação: “Olhe! Já faz três anos seguidos que venho buscar figos nesta figueira e não encontro nenhum. Corte esta figueira! Por que deixá-la continuar tirando a força da terra sem produzir nada?”
8 “Ɛkǝri arʊ sini akʊ shaa ɔvro ngɛ kasani, ‘Ete, sherewo ɛnyɛɛ eying inu tai ibʊng ekǝkǝri asa ibʊng inaa ngɛ.
8 Mas o empregado respondeu: “Patrão, deixe a figueira ficar mais este ano. Eu vou afofar a terra em volta dela e pôr bastante adubo.
9 Ubo sumo ɛnyɛɛ ʊkeba, nɛgbɛn! Ubono sumowo ikpara dang aka kpawo ɛfɛn.’ ”
9 Se no ano que vem ela der figos, muito bem. Se não der, então mande cortá-la.”
10 Opyo awri uwuro Ayaudiya sini Iyesu ku mɛr bi owro utuno Ayaudiya.
10 Certo sábado, Jesus estava ensinando numa sinagoga .
11 Opyo erere nuo bi upurhan sini ering ʊshari sie ogoru ɛnyɛɛ atarhi ni ochupari. Ogomo ngɛ sini ana bra ushine anaa itituku.
11 E chegou ali uma mulher que fazia dezoito anos que estava doente, por causa de um espírito mau. Ela andava encurvada e não conseguia se endireitar.
12 Akywa sini Iyesu rie, aka yirha ngɛ keba ka sani ngɛ ni, “Erere, eshirenw bai udumonw.”
12 Quando Jesus a viu, ele a chamou e disse:
13 Aka sai ivʊ ba yaa, ba kywakywa dang aka naa itituku kɔ dɔɔ Ʊnʊng ngɛ.
13 Aí pôs as mãos sobre ela, e ela logo se endireitou e começou a louvar a Deus.
14 Orokru sini ɛngɛɛ ni arite owro utuno ayahudiya ka kung anang ngɛ nagang kii Iyesu mi ikrʊ ʊnʊng uwuro Ayaudiya. Aka sani orokru ni, “Awri eten nuwo amu utuna! Inyi ba ebe pen ikrʊ ba awri dang, Inyi ba kya ba awri uwuro Ayahudiya.”
14 Mas o chefe da sinagoga ficou zangado porque Jesus havia feito uma cura no sábado. Por isso disse ao povo: — Há seis dias para trabalhar. Pois venham nesses dias para serem curados, mas, no sábado, não!
15 Ete ka yoro ngɛ ni, “Inyi arʊ pre eteting! Kukumnyi sene sherenyi inaanyi kǝni ijaki owro upyerhemɔ awri uwuro Ayaudiya aya mayo omung?
15 Então o Senhor respondeu:
16 Erere wen ni ɔnɔ Ibraim ngɛ, arʊ sini ishari lorhi ngɛ ɛnyɛɛ atarhi ni ochupari me, isayo idima amaa ikrʊ awri uwuro Ayaudiya?”
16 E agora está aqui uma descendente de Abraão que Satanás prendeu durante dezoito anos. Por que é que no sábado ela não devia ficar livre dessa doença?
17 Ni sini Iyesu peri kǝna, kukum arʊ sini ana waa mo ngɛ ka kung uwaa, uparha ɛshɛ orokru kasu mɛ ni ʊma ʊkʊkɔ sini akusa.
17 Os inimigos de Jesus ficaram envergonhados com essa resposta, mas toda a multidão ficou alegre com as coisas maravilhosas que ele fazia.
18 Iyesu ko gyurho asani, “Igumo Ʊnʊng ni shoo ne nyee wo? Ini marha yo ni ikimoyo?
18 Jesus disse:
19 Ini kǝni ikiri imusta ni, sini orokru kpari aya pura bidɔɔ ɔvroo. Ikǝ mɛrɛ ko shoo ʊshi ɔnɔnʊng ayaya kata ibʊru ba anang ngɛ.”
19 Ele é como uma semente de mostarda que um homem pega e planta na sua horta. A planta cresce e fica uma árvore, e os passarinhos fazem ninhos nos seus ramos.
20 Iyesu kojo sani, “Ini marha igumo Ʊnʊng ni ikying?
20 Jesus continuou:
21 Ini kǝni ɛdɛrɛ ofuru sini erere kpari kǝyɛnɛ ubre isɔng umara utarʊ ʊka kpin ɛdɛrɛ ofuru kukum ka fuwa.”
21 Ele é como o fermento que uma mulher pega e mistura em três medidas de farinha, até que ele se espalhe por toda a massa.
22 Akywa sini Iyesu kusu kyeng kyaa Urushelima, aka su mɛr orokru bidɔɔ apya kǝni ipyang.
22 Jesus atravessava cidades e povoados, ensinando na sua viagem para Jerusalém.
23 Opyo arʊ ko gyurho ɛngɛɛ ni, “Ete, orokru sini anu pen ʊgya asamɔ ɔgrɔɔ?”
23 Alguém perguntou: — Senhor, são poucos os que vão ser salvos? Jesus respondeu:
24 “Inyi sɔmɔ ising ngɛ araa bi ɔgrɔ ushwirh, kii orokru napany nʊ waa uraa bidɔɔ anasu bramɔ.
24 — Façam tudo para entrar pela porta estreita. Pois eu afirmo a vocês que muitos vão querer entrar, mas não poderão.
25 Akywa sini arʊ una beshine afraa ɔgrɔ, inyi bakyu su titing besing asu kuna ɛkǝri ɔgrɔ asu sani, ‘Ete, furɔ arʊ ɔgrɔ.’
25 — O dono da casa vai se levantar e fechar a porta. Então vocês ficarão do lado de fora, batendo na porta e dizendo: “Senhor, nos deixe entrar!” E ele responderá: “Não sei de onde são vocês.”
26 “Akywa dang inyi nʊ sani, ‘Aru ra asa kǝni unwoo, umer arʊ bidɔɔ itira arʊ.’
26 Aí vocês dirão: “Nós comemos e bebemos com o senhor. O senhor ensinou na nossa cidade.”
27 “Yip anu jo sane nyi ni, ‘Inɛkpɛrhim inyi ko owro sini inyi kuni ngɛ. Inyi shinɛ ben, inyi arʊ eteting!’
27 Mas ele responderá: “Não sei de onde são vocês. Afastem-se de mim, vocês que só fazem o mal.”
28 “Utei nuwo kǝni uraa ere, ba akywa sini inyi borong Ibraim ngɛ kǝni Ishaku kadarha Iyakubu kǝni opyo arʊ pɛrɛ onuo Ʊnʊng. Bidɔɔ Igumo Ʊnʊng, yip anu inyi kunany besing.
28 Quando vocês virem Abraão, Isaque, Jacó e todos os
29 Orokru nʊ kuno bei ipara kǝni isha aya, kǝni isha ure, kǝni isha ata aba akiki urumura ipara bidɔɔ Igumo Ʊnʊng.
29 Muitos virão do Leste e do Oeste, do Norte e do Sul e vão sentar-se à mesa no Reino de Deus.
30 Uwe arʊ sini ani bi utumo anu bamo ite, arʊ sini anu bi ite anu juro kyamo utumo.”
30 E os que agora são os últimos serão os primeiros, e os primeiros serão os últimos.
31 Akywa dang opyo Afarisiya abi uwroo Iyesu ka sani ɛngɛɛ ni, “Shere upen ngɛ kii Ihiridus kuwaa ʊpɛrɛnw.”
31 Naquele momento alguns fariseus chegaram perto de Jesus e disseram: — Vá embora daqui, porque Herodes quer matá-lo.
32 Iyesu ka sa nɔmɔni,“Inyi kya sani ava orumo dang ni, ‘Iku kurho ʊshari ama orokru ikrʊ echiye kǝni ikywa. Ba awri uman atarʊ inu kweri utinam.’
32 Jesus respondeu:
33 Bikǝn itɔɔyo ishoo mi ngɛ ni utinam echiye kǝni ikywa adarha edere, kii isayo igyang arʊ pɛrɛ onuo Ʊnʊng kpoo bi orowro sai bi Urushelima!
33 E Jesus continuou:
34 “Urushelima, Urushelima, inyi arʊ pyerhɛ arʊ pɛrɛ onuo Ʊnʊng ata arʊ sini atumi mo eberiny ni atari, ni imerhime iwaa utuno ɔnɔny eberi eying, kǝni sini akwa onung so tuno ɔnɔ onung aframo ni ushɔng ni, yip inyi no yorony emye.
34 — Jerusalém, Jerusalém, que mata os profetas e apedreja os mensageiros que Deus lhe manda! Quantas vezes eu quis abraçar todo o seu povo, assim como a galinha ajunta os seus pintinhos debaixo das suas asas, mas vocês não quiseram!
35 Nɛchiyɛn una utunony to ɔvro. Iku tanany ʊbrʊbrʊ ni inyi no ojorony emye sai inyi ba sani, ‘Ʊnʊng ta arʊ sini abi bidɔɔ ʊtʊwa Ete onuo adadʊma.’”
35 Agora a casa de vocês ficará completamente abandonada. Eu afirmo que vocês não me verão mais, até chegar o tempo em que dirão: “Deus abençoe aquele que vem em nome do Senhor!”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.