1 Timóteo 3
Topẽ vĩ rá (KGPNT) vs NTLH
1 Sỹ ke há vẽ, ha mẽ. Ũ tỹ igreja to tỹ pã'i mág nĩ sór kỹ tóg vẽnh rãnhrãj mág han ke mũ.
1 Este ensinamento é verdadeiro: se alguém quer muito ser bispo na Igreja, está desejando um trabalho excelente.
2 Hã ra igreja to pã'i mág vỹ ge jẽnh mũ, sỹ ã mỹ ti jykre kãmén ke vẽ, ha mẽ. Ũ tỹ kygnẽ tũ vỹ há nĩ, ũ tỹ prũ pir han kỹ nĩ, ũ tỹ nén ũ há to jykrén mũ, ũ tỹ vẽso jykrén mũ, ũ tỹ kór há tá ke ag mỹ: “inh mré nĩnh kãtĩg,” he tĩ, ũ tỹ ag kanhrãn há han tĩ,
2 O bispo deve ser um homem que ninguém possa culpar de nada. Deve ter somente uma esposa, ser moderado, prudente e simples. Deve estar disposto a hospedar pessoas na sua casa e ter capacidade para ensinar.
3 ũ tỹ vinho kron (ka) mẽ tũ, ũ tỹ ã fe tỹ gỹm ke vãnh, ũ tỹ vẽnh kar mỹ komẽr hã vĩ tĩ, ũ tỹ vẽnh kar krĩ kuprã nĩ ve sór tĩ, ũ tỹ rico nĩ sór vãnh,
3 Não pode ser chegado ao vinho nem briguento, mas deve ser pacífico e calmo. Não deve amar o dinheiro.
4 ũ tỹ ã ĩn krẽm nỹtĩ fag ki rĩr há han tĩ, ũ tỹ ã krẽ jyvẽn há han tĩ, ti krẽ ag tỹ ti kamẽg jé.
4 Deve ser um bom chefe da sua própria família e saber educar os seus filhos de maneira que eles lhe obedeçam com todo o respeito.
5 Ũ tỹ ã ĩn krẽm nỹtĩ fag ki rĩr há han tũ nĩ tóg igreja krẽm ke ag ki rĩr há han ke tũ nĩ gé.
5 Pois, se alguém não sabe governar a sua própria família, como poderá cuidar da Igreja de Deus?
6 Ũ tỹ Jesus ki rã tãg tóg tỹ pã'i jẽnh ke tũ nĩ ver, ke tũ nĩ mũ ra tóg inh mỹ ti tỹ: “tỹ sóg ũn mág nĩ,” henh ha mẽ tĩ, kỹ tóg inh mỹ ti tỹ Japo jykre han ha mẽ tĩ, Japo tỹ ti krĩn kỹ. Kỹ Topẽ tóg ti vóg kónãn ke mũ.
6 O bispo não deve ser alguém convertido há pouco tempo; se for, ele ficará cheio de orgulho e será condenado como o Diabo foi.
7 Vẽnh kar tỹ igreja to pã'i to vĩ há han kỹ tóg há tĩ, ũ tỹ Jesus ki ge tũ ag mré hã. Kỹ tóg mỹ'ãg ke tũ nĩ, ti tỹ kygnẽg tũ nĩn kỹ. Kỹ tóg Japo jykre han mãn sór ke tũ nĩ gé. Hã kỹ ũn há tãvĩ vỹ tỹ pã'i jẽnh mũ.
7 É preciso que o bispo seja respeitado pelos de fora da Igreja, para que não fique desmoralizado e não caia na armadilha do Diabo.
8 Kỹ igreja to pã'i kãsir ag vỹ nỹtĩ gé. Ũ tỹ ge ag vỹ vẽnh jykre há han kỹ nỹtĩnh mũ gé, vẽnh vĩ pir han kỹ nĩ, vinho kron mág tũ, nén ũ to én ke tũ, rico nỹtĩ sór ke tũ.
8 Do mesmo modo, os diáconos devem ser homens de palavra e sérios. Não devem beber muito vinho, nem ser gananciosos.
9 Topẽ vỹ ẽg mỹ vẽnh vĩ jẽnẽ, ẽg tỹ ti ki rã jé, ẽg tỹ ti vĩ tag to krónh ke tũ nỹtĩ jé, ẽg tỹ ẽg fe kavénh tũ nĩ jé gé. Ag tỹ ti vĩ tag to tar nỹtĩnh ke vẽ, igreja to pã'i kãsir ag.
9 Eles devem se apegar à verdade revelada da fé e ter sempre a consciência limpa.
10 Ũ tỹ Jesus ki rã tãg nĩ kỹ tóg ver tỹ pã'i nĩnh ke tũ nĩ, ẽg tỹ ver ti jykre ven jé. Ti tỹ kygnẽg tũ nĩn kỹ tóg há tĩ, ti tỹ tỹ pã'i nĩnh ke ti.
10 Primeiro devem ser provados e depois, se forem aprovados, que sirvam a Igreja.
11 Kỹ ag prũ fag vỹ ge nỹtĩnh mũ gé. Fag tỹ nén ũ há han kãn kỹ tóg há tĩ. Kỹ tóg há tĩ gé, fag tỹ ũ mỹ vĩ kónãn tũ nĩn kỹ, fag tỹ nén ũ há kar to jykrén kỹ, fag tỹ fag rãnhrãj ki rĩr há han kỹ.
11 A esposa do diácono também deve ser respeitável e não deve ser faladeira. Ela precisa ser moderada e fiel em tudo.
12 Igreja to pã'i sĩ vỹ prũ pir han kỹ nĩnh mũ gé, kỹ tóg ã krẽ kanhrãn há han ke mũ gé, kỹ tóg ã ĩn krẽm nỹtĩ fag ki rĩr há han ke mũ gé.
12 O diácono deve ter somente uma esposa e ser capaz de governar bem os seus filhos e toda a sua família.
13 Ũ tỹ ã rãnhrãj tag ki rĩr há han kỹ tóg tỹ ũn mág jẽnh mũ. Jesus Cristo ki rã kỹ tóg jẽnh mũ, kỹ tóg Topẽ to kanẽ jur mãn ke tũ nĩ, jatun mỹ tóg nĩnh mũ.
13 Pois os diáconos que fazem um bom trabalho conquistam o respeito dos irmãos na fé e são capazes de falar com coragem sobre a sua fé em Cristo Jesus.
14 Ã mỹ sóg vẽnh rá tag han mũ, hã ra sóg kãnhmar ã ve sór mũ.
14 Escrevo essas coisas a você, esperando ir vê-lo logo.
15 Hã ra sóg hẽn ri ke mũn kãtĩg vãnh han ke mũ, kỹ ã tóg Topẽ jo ĩn krẽm vẽnh jykre ki kanhró nĩnh mũ. Hã jé sóg ã mỹ rán mũ. Topẽ vỹ rĩr jẽ. Ti tũ vỹ tỹ ẽg nỹtĩ, ũ tỹ ti ki ge kỹ nỹtĩ ag. Ẽg hã vỹ vẽnh vĩ há hã tó tĩ, Topẽ vĩ to, vẽnh kar tỹ mẽ jé. Ĩn nũna tugrĩn ĩn vỹ tar jẽ. Jãvo ẽg tugnĩn vẽnh kar vỹ vẽnh vĩ há ẽn mẽnh ke mũ.
15 Mas, se eu demorar, esta carta vai lhe dizer como devemos agir na família de Deus, que é a Igreja do Deus vivo, a qual é a coluna e o alicerce da verdade.
16 Ha vé, Topẽ tỹ ũri ẽg mỹ nén tó mũ tag vỹ tỹ nén ũ há tãvĩ nĩ. Vãsỹ ag tóg mẽ ja tũ nĩ, ẽg tỹ ũri mẽg mũ tag ti. Ti jykren hã vẽ, ha mẽ:
16 Sem nenhuma dúvida, é grandiosa a verdade revelada da nossa religião. Essa verdade é a seguinte: “Ele se tornou um ser humano, foi aprovado pelo Espírito de Deus, foi visto pelos anjos, foi anunciado entre as nações, foi aceito com fé por muitos no mundo inteiro e foi levado para a
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.