Salmos 96

SISIPAC AC ɊELIA (KGF) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Legic ɋelia Yawe héimigic. Baec séc ic embac Yawe legic héimigic.
1 Cantai ao Senhor um cântico novo. Cantai ao Senhor, terra inteira.
2 Yawe legic héimima qara mepési migic.
2 Cantai ao Senhor e bendizei o seu nome, anunciai cada dia a salvação que ele nos trouxe.
3 Edamuya imi baera baera ionac. Waŋu kiwi welic welicgia imi ic embac momac yanda ionac ʒéau énécmigic.
3 Proclamai às nações a sua glória, a todos os povos as suas maravilhas.
4 Yawe imi kuneŋ yanda, imuac niŋac hélacnec mepésimimu. Anutu tosara mocʒoŋ onogicma eeya héimimu.
4 Porque o Senhor é grande e digno de todo o louvor, o único temível de todos os deuses.
5 Anutu baera baera kecʒu imi mocʒoŋ eŋomia. Tosara qahac, néŋ Yawe inéŋ mia kurumeŋ ʒéyu hicŋiyec imuac mia imuhuc ʒézua.
5 Porque os deuses dos pagãos, sejam quais forem, não passam de ídolos. Mas foi o Senhor quem criou os céus.
6 Eeya eŋeŋa ʒéma ic kewuac ɋarucnéŋ iwaru hezac. Kuha ʒéma héŋsorocyanéŋ iwac ocmuŋ téréyaiguc hezac.
6 Em seu semblante, a majestade e a beleza; em seu santuário, o poder e o esplendor.
7 Yawe ʒézé ségiségi wammigic. Baera baerawac ic embac hénia hénia ini, edamuya ʒéma kuha imuac Yawe ʒézé ségiségi wammigic.
7 Tributai ao Senhor, famílias dos povos, tributai ao Senhor a glória e a honra,
8 Yaweac qara eeyaguc imuac séciguc edamuyawac ʒézé ségiségi wammigic. Sesegina mema iwac ama yandaiguc keremmu.
8 tributai ao Senhor a glória devida ao seu nome. Trazei oferendas e entrai nos seus átrios.
9 Héŋsorocya ʒéma téréya niŋac wamma Yawe mepési mimu. Baera baera iwac wésiaiguc ʒénéŋ hirihiri wammu.
9 Adorai o Senhor, com ornamentos sagrados. Diante dele estremece a terra inteira.
10 Baera baera sucginaiguc ini yomuhuc ʒému; Yawenéŋ héŋgaleŋ wanʒac imuac baec momac yandanéŋ seligima qekeŋ qeha ménda wammu. Inéŋ ic embac momac yanda héna ac hezac séc dindiŋanec ʒégési énécmimac.
10 Dizei às nações: O Senhor é rei. E {a terra} não vacila, porque ele a sustém. Governa os povos com justiça.
11 Kurumeŋ imi ségiségi waŋu baec imi ʒézé ségiségi waŋu konduŋ ʒéma iwawai imuac qeriaiguc sécgéma hezac imi hériaŋ haimimu.
11 Alegrem-se os céus e exulte a terra, retumbe o oceano e o que ele contém,
12 Nene ai lépaya lépaya ʒéma iwawai imuaru hezac imi mocʒoŋ ségiségi wammu. Imuhuc waŋgic ʒuŋiguc ic hésa acguc Yaweac wésiaiguc ségiségi wamma legic héimu.
12 regozijem-se os campos e tudo o que existe neles. Jubilem todas as árvores das florestas
13 Inéŋ hamac. Baec ʒégési énécmimaŋ ʒé hamac. Inéŋ solaŋanéŋ baec yanda ʒégési énécmima ikoc qahac, néŋ hélacnec ic embachéra ʒégési énécmimac.
13 com a presença do Senhor, que vem, pois ele vem para governar a terra: julgará o mundo com justiça, e os povos segundo a sua verdade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 96, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.