Salmos 96

SISIPAC AC ɊELIA (KGF) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Legic ɋelia Yawe héimigic. Baec séc ic embac Yawe legic héimigic.
1 Cantai ao Senhor um cântico novo, cantai ao
2 Yawe legic héimima qara mepési migic.
2 Cantai ao Senhor , bendizei o seu nome; proclamai a sua salvação, dia após dia.
3 Edamuya imi baera baera ionac. Waŋu kiwi welic welicgia imi ic embac momac yanda ionac ʒéau énécmigic.
3 Anunciai entre as nações a sua glória, entre todos os povos, as suas maravilhas.
4 Yawe imi kuneŋ yanda, imuac niŋac hélacnec mepésimimu. Anutu tosara mocʒoŋ onogicma eeya héimimu.
4 Porque grande é o Senhor e mui digno de ser louvado, temível mais que todos os deuses.
5 Anutu baera baera kecʒu imi mocʒoŋ eŋomia. Tosara qahac, néŋ Yawe inéŋ mia kurumeŋ ʒéyu hicŋiyec imuac mia imuhuc ʒézua.
5 Porque todos os deuses dos povos não passam de ídolos; o
6 Eeya eŋeŋa ʒéma ic kewuac ɋarucnéŋ iwaru hezac. Kuha ʒéma héŋsorocyanéŋ iwac ocmuŋ téréyaiguc hezac.
6 Glória e majestade estão diante dele, força e formosura, no seu santuário.
7 Yawe ʒézé ségiségi wammigic. Baera baerawac ic embac hénia hénia ini, edamuya ʒéma kuha imuac Yawe ʒézé ségiségi wammigic.
7 Tributai ao Senhor , ó famílias dos povos, tributai ao
8 Yaweac qara eeyaguc imuac séciguc edamuyawac ʒézé ségiségi wammigic. Sesegina mema iwac ama yandaiguc keremmu.
8 Tributai ao Senhor a glória devida ao seu nome; trazei oferendas e entrai nos seus átrios.
9 Héŋsorocya ʒéma téréya niŋac wamma Yawe mepési mimu. Baera baera iwac wésiaiguc ʒénéŋ hirihiri wammu.
9 Adorai o Senhor na beleza da sua santidade; tremei diante dele, todas as terras.
10 Baera baera sucginaiguc ini yomuhuc ʒému; Yawenéŋ héŋgaleŋ wanʒac imuac baec momac yandanéŋ seligima qekeŋ qeha ménda wammu. Inéŋ ic embac momac yanda héna ac hezac séc dindiŋanec ʒégési énécmimac.
10 Dizei entre as nações: Reina o Senhor . Ele firmou o mundo para que não se abale e julga os povos com equidade.
11 Kurumeŋ imi ségiségi waŋu baec imi ʒézé ségiségi waŋu konduŋ ʒéma iwawai imuac qeriaiguc sécgéma hezac imi hériaŋ haimimu.
11 Alegrem-se os céus, e a terra exulte; ruja o mar e a sua plenitude.
12 Nene ai lépaya lépaya ʒéma iwawai imuaru hezac imi mocʒoŋ ségiségi wammu. Imuhuc waŋgic ʒuŋiguc ic hésa acguc Yaweac wésiaiguc ségiségi wamma legic héimu.
12 Folgue o campo e tudo o que nele há; regozijem-se todas as árvores do bosque,
13 Inéŋ hamac. Baec ʒégési énécmimaŋ ʒé hamac. Inéŋ solaŋanéŋ baec yanda ʒégési énécmima ikoc qahac, néŋ hélacnec ic embachéra ʒégési énécmimac.
13 na presença do Senhor , porque vem, vem julgar a terra; julgará o mundo com justiça e os povos, consoante a sua fidelidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 96, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.