Salmos 90

SISIPAC AC ɊELIA (KGF) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 (Anutuac icya Moseac ʒéwelec welec.) Miŋ Kewu, guac niŋni gi imi hicŋisaiya hicŋisaiya nonac tacyacninawac ama ocmuŋ wanʒaŋ.
1 Senhor, tu és o nosso refúgio, sempre, de geração em geração.
2 Baec boŋa ménda hicŋigicnec, baec kurumeŋ ménda ʒéna hicŋiyunec hémbénaŋa igucnec hémbénaŋa gi imi Anutu kecanʒaŋ.
2 Antes de nascerem os montes e de criares a terra e o mundo, de eternidade a eternidade tu és Deus.
3 Geŋ ʒéna ic embac eneŋ liliŋgéma seitotoŋ waŋanʒu. Geŋ mia baec ic ini liliŋgéma kemmu ʒénec.
3 Fazes os homens voltarem ao pó, dizendo: "Retornem ao pó, seres humanos! "
4 Kicgaiguc yawuŋ tauseŋa imi oraŋ ésécnec hotoŋa waŋu siŋi bakia tanec wanʒac.
4 De fato, mil anos para ti são como o dia de ontem que passou, como as horas da noite.
5 Geŋ mia doku ɋaoŋ ésécnec luma usuŋénécmima keŋanʒaŋ. Ieneŋ imi gau héhéŋ ésécnec, ʒariŋ siŋunec ʒuria qeanʒac ésécnec wanʒu.
5 Como uma correnteza, tu arrastas os homens; são breves como o sono; são como a relva que brota ao amanhecer;
6 Ʒariŋ imi siŋunec ʒuria qema heyu kaiwenéŋ qeyu mariyaiguc sélécgéanʒac.
6 germina e brota pela manhã, mas, à tarde, murcha e seca.
7 Nini imi guac qeri gericnéŋ nonoyu ʒema qahac wanʒiŋ. Waŋu guac qeri gericnéŋ hoturu nénécmizac.
7 Somos consumidos pela tua ira e aterrorizados pelo teu furor.
8 Geŋ mia képésicnina wéségaiguc haima, hakanina biria saŋa imi kic tanecgawac asahaiguc haianʒaŋ.
8 Conheces as nossas iniqüidades; não escapam os nossos pecados secretos à luz da tua presença.
9 Nalénina mocʒoŋ imi qeri biricgawac qeriaiguc qahac waŋanʒac. Kekecnina howianéŋ wésénina ésécnec tecgéanʒac.
9 Todos os nossos dias passam debaixo do teu furor; vão-se como um murmúrio.
10 Yawuŋnina imi 70, waŋu tosara kucginaguc imi 80 wanʒac. Waŋu imuac surucya imi bisi qatéŋ ʒéma ʒésiac. Waŋu imi focdac keŋu nini putitima keŋ humuanʒiŋ.
10 Os anos de nossa vida chegam a setenta, ou a oitenta para os que têm mais vigor; entretanto, são anos difíceis e cheios de sofrimento, pois a vida passa depressa, e nós voamos!
11 Mérénéŋ qeri gericgawac kuha hia niŋtegicmac? Mérénéŋ héniaga séha niŋtegicma bac yandi yandi wammac?
11 Quem conhece o poder da tua ira? Pois o teu furor é tão grande como o temor que te é devido.
12 Ku nénécmina nalénina hia olomma niŋtegic qiŋtegic ewa qerininanéŋ doŋgéma kecbiŋ.
12 Ensina-nos a contar os nossos dias para que o nosso coração alcance sabedoria.
13 Yawe, némac naléiguc hawésémaŋ? Focdac liliŋgéma hana. Weleŋqeqe ichécga goi héihéi waŋ nénécmina.
13 Volta-te, Senhor! Até quando será assim? Tem compaixão dos teus servos!
14 Siŋunec guac goi héihéiganéŋ mesécgé nénécmina kekecninawac nalé howia séc ʒézé ségiségi wamma kecbiŋ.
14 Satisfaze-nos pela manhã com o teu amor leal, e todos os nossos dias cantaremos felizes.
15 Yéwéri mihicŋi nénécminec imuac naléya mocʒoŋ ʒéma qeri biric waŋ nénécminec imuac yawuŋ mocʒoŋ toroqema imuac séc ʒézé ségiségi mihicŋi nénécmiwésémaŋ.
15 Dá-nos alegria pelo tempo que nos afligiste, pelos anos em que tanto sofremos.
16 Wawaŋ memega weleŋ qeqe ichécga ionac muru mewinini énécmima guac edamuga imi ɋelihécgina ionac muru mewinini énécmina.
16 Sejam manifestos os teus feitos aos teus servos, e aos filhos deles o teu esplendor!
17 Miŋ Kewu Anutuninawac ewa hia imi neŋaŋ muru haina mayu. Méraninanéŋ wamma meanʒiŋ imi meseligina nammac. O, méraninanéŋ wamma meanʒiŋ imi meseligina nammac.
17 Esteja sobre nós a bondade do nosso Deus Soberano. Consolida, para nós, a obra de nossas mãos; consolida a obra de nossas mãos!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 90, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.