Salmos 90
SISIPAC AC ɊELIA (KGF) vs ARA
1 (Anutuac icya Moseac ʒéwelec welec.) Miŋ Kewu, guac niŋni gi imi hicŋisaiya hicŋisaiya nonac tacyacninawac ama ocmuŋ wanʒaŋ.
1 Senhor, tu tens sido o nosso refúgio, de geração em geração.
2 Baec boŋa ménda hicŋigicnec, baec kurumeŋ ménda ʒéna hicŋiyunec hémbénaŋa igucnec hémbénaŋa gi imi Anutu kecanʒaŋ.
2 Antes que os montes nascessem e se formassem a terra e o mundo, de eternidade a eternidade, tu és Deus.
3 Geŋ ʒéna ic embac eneŋ liliŋgéma seitotoŋ waŋanʒu. Geŋ mia baec ic ini liliŋgéma kemmu ʒénec.
3 Tu reduzes o homem ao pó e dizes: Tornai, filhos dos homens.
4 Kicgaiguc yawuŋ tauseŋa imi oraŋ ésécnec hotoŋa waŋu siŋi bakia tanec wanʒac.
4 Pois mil anos, aos teus olhos, são como o dia de ontem que se foi e como a vigília da noite.
5 Geŋ mia doku ɋaoŋ ésécnec luma usuŋénécmima keŋanʒaŋ. Ieneŋ imi gau héhéŋ ésécnec, ʒariŋ siŋunec ʒuria qeanʒac ésécnec wanʒu.
5 Tu os arrastas na torrente, são como um sono, como a relva que floresce de madrugada;
6 Ʒariŋ imi siŋunec ʒuria qema heyu kaiwenéŋ qeyu mariyaiguc sélécgéanʒac.
6 de madrugada, viceja e floresce; à tarde, murcha e seca.
7 Nini imi guac qeri gericnéŋ nonoyu ʒema qahac wanʒiŋ. Waŋu guac qeri gericnéŋ hoturu nénécmizac.
7 Pois somos consumidos pela tua ira e pelo teu furor, conturbados.
8 Geŋ mia képésicnina wéségaiguc haima, hakanina biria saŋa imi kic tanecgawac asahaiguc haianʒaŋ.
8 Diante de ti puseste as nossas iniquidades e, sob a luz do teu rosto, os nossos pecados ocultos.
9 Nalénina mocʒoŋ imi qeri biricgawac qeriaiguc qahac waŋanʒac. Kekecnina howianéŋ wésénina ésécnec tecgéanʒac.
9 Pois todos os nossos dias se passam na tua ira; acabam-se os nossos anos como um breve pensamento.
10 Yawuŋnina imi 70, waŋu tosara kucginaguc imi 80 wanʒac. Waŋu imuac surucya imi bisi qatéŋ ʒéma ʒésiac. Waŋu imi focdac keŋu nini putitima keŋ humuanʒiŋ.
10 Os dias da nossa vida sobem a setenta anos ou, em havendo vigor, a oitenta; neste caso, o melhor deles é canseira e enfado, porque tudo passa rapidamente, e nós voamos.
11 Mérénéŋ qeri gericgawac kuha hia niŋtegicmac? Mérénéŋ héniaga séha niŋtegicma bac yandi yandi wammac?
11 Quem conhece o poder da tua ira? E a tua cólera, segundo o temor que te é devido?
12 Ku nénécmina nalénina hia olomma niŋtegic qiŋtegic ewa qerininanéŋ doŋgéma kecbiŋ.
12 Ensina-nos a contar os nossos dias, para que alcancemos coração sábio.
13 Yawe, némac naléiguc hawésémaŋ? Focdac liliŋgéma hana. Weleŋqeqe ichécga goi héihéi waŋ nénécmina.
13 Volta-te, Senhor ! Até quando? Tem compaixão dos teus servos.
14 Siŋunec guac goi héihéiganéŋ mesécgé nénécmina kekecninawac nalé howia séc ʒézé ségiségi wamma kecbiŋ.
14 Sacia-nos de manhã com a tua benignidade, para que cantemos de júbilo e nos alegremos todos os nossos dias.
15 Yéwéri mihicŋi nénécminec imuac naléya mocʒoŋ ʒéma qeri biric waŋ nénécminec imuac yawuŋ mocʒoŋ toroqema imuac séc ʒézé ségiségi mihicŋi nénécmiwésémaŋ.
15 Alegra-nos por tantos dias quantos nos tens afligido, por tantos anos quantos suportamos a adversidade.
16 Wawaŋ memega weleŋ qeqe ichécga ionac muru mewinini énécmima guac edamuga imi ɋelihécgina ionac muru mewinini énécmina.
16 Aos teus servos apareçam as tuas obras, e a seus filhos, a tua glória.
17 Miŋ Kewu Anutuninawac ewa hia imi neŋaŋ muru haina mayu. Méraninanéŋ wamma meanʒiŋ imi meseligina nammac. O, méraninanéŋ wamma meanʒiŋ imi meseligina nammac.
17 Seja sobre nós a graça do Senhor, nosso Deus; confirma sobre nós as obras das nossas mãos, sim, confirma a obra das nossas mãos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 90, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.