Salmos 84

SISIPAC AC ɊELIA (KGF) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 (Legic galeŋawac; Korawac sac taséhéra ionac legic ʒéra.) Kurumeŋac téŋgiŋ ic tauseŋa tauseŋac Yawe, yei guac ama haliga imi héŋsorocya yanda.
1 Como é agradável o lugar de tua habitação, ó S
2 Nuac kekec uŋananéŋ guac ama yanda demiŋaguc imuac niŋkumuma kecba séwi qerina momacnec kuc qahac waŋu kic ɋeli kecanʒac Anutu guac guru héhéli wanʒua.
2 Sinto desejo profundo, sim, morro de vontade de entrar nos pátios do S Com todo o meu coração e todo o meu ser, aclamarei ao Deus vivo.
3 Nuac ic kewu, nuac Anutu, kurumeŋac téŋgiŋ ic tauseŋa tauseŋac Yawe, guac ocmuŋiguc reʒoreʒo nei acguc haecgina mihicŋiaŋgic ʒipilalec acguc haecgina mihicŋianʒu.
3 Até o pardal encontra um lar, e a andorinha faz um ninho e cria seus filhotes perto do teu altar, ó S
4 Guac amaiguc tacyac waŋanʒu imi eneŋ ʒézé ségiségi ginaguc. Ieneŋ imi nalé séc gi mepési gémma kecanʒu.
4 Como são felizes os que habitam em tua casa, sempre cantando louvores a ti! Interlúdio
5 Guac murunec kuc mema ewa qerigina meefigic Zionac héna yanda béréŋgé énécmiyu kecanʒu imi eneŋ ségiségi ginaguc.
5 Como são felizes os que de ti recebem forças, os que decidem percorrer os teus caminhos.
6 Ieneŋ imi baec wocwocya qara Baka imuacnec keremmu nalé imuaru doku hogocya sasala mihicŋianʒu. Waŋu kia nalé ménda ducŋiyunec hahaya imi acguc doku ʒékéŋa mihicŋi énécmianʒac.
6 Quando passarem pelo vale do Choro, ele se transformará num lugar de fontes revigorantes; as primeiras chuvas o cobrirão de bênçãos.
7 Ieneŋ imi kuc mema toroqema ogicma mema eŋac eŋac keremma guac baec boŋa Zioniguc, Anutuac wésiaiguc wininima nammu.
7 Eles continuarão a se fortalecer, e cada um deles se apresentará diante de Deus, em Sião.
8 Kurumeŋac téŋgiŋ ic tauseŋa tauseŋac Yawe, ʒéwelecna niŋnénna. Yakoboac Anutu, gezac qema niŋna. (Ohec)
8 Ó S enhor , Deus dos Exércitos, ouve minha oração; escuta, ó Deus de Jacó! Interlúdio
9 Saiwanina Anutu, gi halécnéŋ météré mimia iwac kic tanera imi hémma nimbésémaŋ.
9 Ó Deus, olha com favor para o rei, nosso escudo; mostra bondade ao teu ungido!
10 Guac ama yandagaiguc ai meme momacguc kekera iminéŋ ama tosaraiguc ai meme tauseŋ kekec imi qeyu mazac. Ic biria ionac ama yandaiguc kekec imuac nimba omaya wanʒac, néŋ guac amagawac saŋgulaŋ imuac galeŋdac wamma kekec imuac nimba eeyaguc wanʒac.
10 Um só dia em teus pátios é melhor que mil dias em qualquer outro lugar. Prefiro ser porteiro da casa de meu Deus a viver na morada dos perversos.
11 Yawe Anutu imi kaiwe ʒéma saiwanina waŋanʒac. Yawenéŋ ewa hia waŋ nénécmima kekec eeyaguc mihicŋi nénécmianʒac. Ikoc qahac kecanʒu ionac iwawai hiabia ménda aŋgé tiénécmianʒac.
11 Pois o S enhor Deus é nosso sol e nosso escudo; ele nos dá graça e honra. O S àqueles que andam no caminho certo.
12 Kurumeŋac téŋgiŋ ic tauseŋa tauseŋac Yawe, guac héima naŋanʒu imi eneŋ ʒézé ségiségi ginaguc.
12 Ó S enhor dos Exércitos, como são felizes os que confiam em ti!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 84, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.