Salmos 84
SISIPAC AC ɊELIA (KGF) vs ACF
1 (Legic galeŋawac; Korawac sac taséhéra ionac legic ʒéra.) Kurumeŋac téŋgiŋ ic tauseŋa tauseŋac Yawe, yei guac ama haliga imi héŋsorocya yanda.
1 Quão amáveis são os teus tabernáculos, SENHOR dos Exércitos!
2 Nuac kekec uŋananéŋ guac ama yanda demiŋaguc imuac niŋkumuma kecba séwi qerina momacnec kuc qahac waŋu kic ɋeli kecanʒac Anutu guac guru héhéli wanʒua.
2 A minha alma está desejosa, e desfalece pelos átrios do Senhor; o meu coração e a minha carne clamam pelo Deus vivo.
3 Nuac ic kewu, nuac Anutu, kurumeŋac téŋgiŋ ic tauseŋa tauseŋac Yawe, guac ocmuŋiguc reʒoreʒo nei acguc haecgina mihicŋiaŋgic ʒipilalec acguc haecgina mihicŋianʒu.
3 Até o pardal encontrou casa, e a andorinha ninho para si, onde ponha seus filhos, até mesmo nos teus altares, Senhor dos Exércitos, Rei meu e Deus meu.
4 Guac amaiguc tacyac waŋanʒu imi eneŋ ʒézé ségiségi ginaguc. Ieneŋ imi nalé séc gi mepési gémma kecanʒu.
4 Bem-aventurados os que habitam em tua casa; louvar-te-ão continuamente. (Selá.)
5 Guac murunec kuc mema ewa qerigina meefigic Zionac héna yanda béréŋgé énécmiyu kecanʒu imi eneŋ ségiségi ginaguc.
5 Bem-aventurado o homem cuja força está em ti, em cujo coração estão os caminhos aplanados.
6 Ieneŋ imi baec wocwocya qara Baka imuacnec keremmu nalé imuaru doku hogocya sasala mihicŋianʒu. Waŋu kia nalé ménda ducŋiyunec hahaya imi acguc doku ʒékéŋa mihicŋi énécmianʒac.
6 Que, passando pelo vale de Baca, faz dele uma fonte; a chuva também enche os tanques.
7 Ieneŋ imi kuc mema toroqema ogicma mema eŋac eŋac keremma guac baec boŋa Zioniguc, Anutuac wésiaiguc wininima nammu.
7 Vão indo de força em força; cada um deles em Sião aparece perante Deus.
8 Kurumeŋac téŋgiŋ ic tauseŋa tauseŋac Yawe, ʒéwelecna niŋnénna. Yakoboac Anutu, gezac qema niŋna. (Ohec)
8 Senhor Deus dos Exércitos, escuta a minha oração; inclina os ouvidos, ó Deus de Jacó! (Selá.)
9 Saiwanina Anutu, gi halécnéŋ météré mimia iwac kic tanera imi hémma nimbésémaŋ.
9 Olha, ó Deus, escudo nosso, e contempla o rosto do teu ungido.
10 Guac ama yandagaiguc ai meme momacguc kekera iminéŋ ama tosaraiguc ai meme tauseŋ kekec imi qeyu mazac. Ic biria ionac ama yandaiguc kekec imuac nimba omaya wanʒac, néŋ guac amagawac saŋgulaŋ imuac galeŋdac wamma kekec imuac nimba eeyaguc wanʒac.
10 Porque vale mais um dia nos teus átrios do que mil. Preferiria estar à porta da casa do meu Deus, a habitar nas tendas dos ímpios.
11 Yawe Anutu imi kaiwe ʒéma saiwanina waŋanʒac. Yawenéŋ ewa hia waŋ nénécmima kekec eeyaguc mihicŋi nénécmianʒac. Ikoc qahac kecanʒu ionac iwawai hiabia ménda aŋgé tiénécmianʒac.
11 Porque o Senhor Deus é um sol e escudo; o Senhor dará graça e glória; não retirará bem algum aos que andam na retidão.
12 Kurumeŋac téŋgiŋ ic tauseŋa tauseŋac Yawe, guac héima naŋanʒu imi eneŋ ʒézé ségiségi ginaguc.
12 Senhor dos Exércitos, bem-aventurado o homem que em ti põe a sua confiança.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 84, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.