Salmos 67

SISIPAC AC ɊELIA (KGF) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 (Legic galeŋawac; waŋgoŋ hésiaguc, legic méŋac legic ʒéra.) Anutu, goi héihéi waŋ nénécmima mériaŋ nénécmima kic tanecga asahagucnéŋ ninicna. (Ohec)
1 Que Deus seja misericordioso e nos abençoe. Que a luz de seu rosto brilhe sobre nós. Interlúdio
2 Imuhuc wamma guac héna imi baeciguc, guac aŋgéŋ titiac buŋa imi baera baera énézéna nimmu.
2 Que teus caminhos sejam conhecidos em toda a terra, e tua salvação, entre as nações de toda parte.
3 Anutu wai énécmina baec séc ic embac tuŋa tuŋa gi mepési gémmu. baec séc ic embac momac yanda ieneŋ legic héigémmu.
3 Que os povos te louvem, ó Deus, sim, que todos os povos te louvem.
4 Énézéna baera baera ségiségi wamma ewa hia nimma legicya héimu. Inéŋ ic embac keŋkésa hakésaya qahac ʒégési énécmima baec qahaiguc ic embac hénia hénia imi galeŋgé énécmimac. (Ohec)
4 Que o mundo inteiro cante de alegria, pois governas os povos com justiça e guias as nações de toda a terra. Interlúdio
5 Anutu wai énécmina baera baera ic embac ieneŋ gi mepési gémmu. Ic embac momac yandanéŋ gi legic héigémmu.
5 Que os povos te louvem, ó Deus, sim, que todos os povos te louvem.
6 Baecnéŋ héla haizac. Anutunéŋ neŋaŋ muru mériaŋ nénécmimac.
6 Então a terra dará suas colheitas, e Deus, o nosso Deus, nos abençoará ricamente.
7 Anutunéŋ mériaŋ nénécmiyu baec tetecgia séc mocʒoŋ Anutu eeya héimu.
7 Sim, Deus nos abençoará, e todos os habitantes da terra o temerão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 67, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.