Salmos 67
SISIPAC AC ɊELIA (KGF) vs BKJ
1 (Legic galeŋawac; waŋgoŋ hésiaguc, legic méŋac legic ʒéra.) Anutu, goi héihéi waŋ nénécmima mériaŋ nénécmima kic tanecga asahagucnéŋ ninicna. (Ohec)
1 Ao Músico-chefe sobre Neginote, Salmo ou Canção. Deus tenha misericórdia de nós, e nos abençoe, e faça com que a sua face brilhe sobre nós. Selá.
2 Imuhuc wamma guac héna imi baeciguc, guac aŋgéŋ titiac buŋa imi baera baera énézéna nimmu.
2 Que o teu caminho seja conhecido sobre a terra; tua saúde salvadora entre todas as nações.
3 Anutu wai énécmina baec séc ic embac tuŋa tuŋa gi mepési gémmu. baec séc ic embac momac yanda ieneŋ legic héigémmu.
3 Louvem-te os povos, ó Deus, louvem-te todos os povos.
4 Énézéna baera baera ségiségi wamma ewa hia nimma legicya héimu. Inéŋ ic embac keŋkésa hakésaya qahac ʒégési énécmima baec qahaiguc ic embac hénia hénia imi galeŋgé énécmimac. (Ohec)
4 Ó, alegrem-se as nações e cantem de alegria, pois tu julgarás os povos retamente, e governarás as nações sobre a terra. Selá.
5 Anutu wai énécmina baera baera ic embac ieneŋ gi mepési gémmu. Ic embac momac yandanéŋ gi legic héigémmu.
5 Que os povos te louvem, ó Deus, que todas as nações te louvem.
6 Baecnéŋ héla haizac. Anutunéŋ neŋaŋ muru mériaŋ nénécmimac.
6 Então a terra dará o seu crescimento; e Deus, nosso próprio Deus, nos abençoará.
7 Anutunéŋ mériaŋ nénécmiyu baec tetecgia séc mocʒoŋ Anutu eeya héimu.
7 Deus nos abençoará; e todos os confins da terra o temerão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 67, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.