Salmos 66

SISIPAC AC ɊELIA (KGF) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 (Legic galeŋawac; Legic méŋac legic ʒéra.) Baera baera Anutu ʒézé ségiségi wammigic.
1 Aclamem a Deus, povos de toda terra!
2 Qac buŋayawac edamuya imuac legic héimima mepé qepési edamuyaguc héimigic.
2 Cantem louvores ao seu glorioso nome; louvem-no gloriosamente!
3 Anutu yomuhuc ézégic; Yei guac aiga imi eeyaguc yéwéria. Guac kucga yanda niŋac haʒéchécga eneŋ méra bacgaiguc kecʒu.
3 Digam a Deus: "Quão temíveis são os teus feitos! Tão grande é o teu poder que os teus inimigos rastejam diante de ti!
4 Waŋu baera baera eneŋ simiŋ héima legic héigémma guac qacga mepési génʒu. (Ohec)
4 Toda a terra te adora e canta louvores a ti, canta louvores ao teu nome". Pausa
5 Hama haka silic Anutunéŋ wamma meyec imi héŋgic. Baec ic neŋaŋ niŋac wamma meyec imi eeyaguc yéwéria.
5 Venham e vejam o que Deus tem feito; como são impressionantes as suas obras em favor dos homens!
6 Anutunéŋ konduŋ meleŋu baec waŋec. Waŋu doku téfara qeriru baec héna doku néwéc hagic. Hama iwac niŋac ségiségi waŋiŋ.
6 Ele transformou o mar em terra seca, e o povo atravessou as águas a pé; e ali nos alegramos nele.
7 Inéŋ kuhanéŋ hémbénaŋa ninicgaleŋ waŋ nénécmima kicyanéŋ baera baera héŋsosolianʒac. Imuac ac qeqe ic ini séwi eŋeŋ ménda wammu. (Ohec)
7 Ele governa para sempre com o seu poder, seus olhos vigiam as nações; que os rebeldes não se levantem contra ele! Pausa
8 Ic embac momac yanda ini Anutu mepésima legic héimigic. Ewa hétéŋ iminéŋ héiyu nimmac.
8 Bendigam o nosso Deus, ó povos, façam ressoar o som do seu louvor;
9 Inéŋ kekec uŋanina galeŋgé nénécmiyu kekecninaguc kecanʒiŋ. Waŋu inéŋ naŋgé nénécmiyu hénaninanéŋ tisuqisura ménda waŋanʒiŋ.
9 foi ele quem preservou as nossas vidas impedindo que os nossos pés escorregassem.
10 Anutu gi imi manam batuc waŋ nénécmima siliwa oanʒu ésécnec meʒeric nénécminec.
10 Pois tu, ó Deus, nos submeteste à prova e nos refinaste como a prata.
11 Imuhuc wamma nonagicma uficiguc nonopocma yéwéri qacninaiguc hai nénécminec.
11 Fizeste-nos cair numa armadilha e sobre nossas costas puseste fardos.
12 Waŋu wai énécmina ic embac ieneŋ orucnina tidacgéma keŋha waŋgic. Nini geric ʒéma doku yanda qericma hani geŋ mia héré nénécmima baec halécyaguc imuhucgeŋ nonopocnec.
12 Deixaste que os inimigos cavalgassem sobre a nossa cabeça; passamos pelo fogo e pela água, mas a um lugar de fartura nos trouxeste.
13 Ni hofac ooac buŋa mema amaga téréyaiguc emma ʒézé seli acnawac tasia imi meleŋ gémmaŋ.
13 Para o teu templo virei com holocaustos e cumprirei os meus votos para contigo,
14 Imi mia kua tasénanéŋ ʒéseliyi. ʒérabéra naléiguc nuac kuananéŋ ʒéseliyi.
14 votos que os meus lábios fizeram e a minha boca falou quando eu estava em dificuldade.
15 Ni rama iwawac wéréŋaguc ʒéma halécyaguc hofac ogémma burumakao iwa ʒéma noniŋ momacnec haigémmaŋ. (Ohec)
15 Oferecerei a ti animais gordos em holocausto; sacrificarei carneiros, cuja fumaça subirá a ti, e também novilhos e cabritos. Pausa
16 Anutuac bac yandi yandi wamma kecanʒu ini mocʒoŋ hama niŋgic. Anutunéŋ kekec uŋanawac ai meyec imuac ʒéau énécmimaŋ.
16 Venham e ouçam, todos vocês que temem a Deus; vou contar-lhes o que ele fez por mim.
17 Neŋ nena kuananéŋ qacmima ezelaŋnanéŋ legic héimimaŋ.
17 A ele clamei com os lábios; com a língua o exaltei.
18 Ni qerinaiguc képésic doŋgéma kecbinec inéŋ ménda niŋ némbacnec, néŋ
18 Se eu acalentasse o pecado no coração, o Senhor não me ouviria;
19 inéŋ hélacnec niŋnémma nuac ʒéwelecnawac gezac qeyec.
19 mas Deus me ouviu, deu atenção à oração que lhe dirigi.
20 Anutu mepésimigic, inéŋ ʒéwelecna ménda elicgéma goi héihéiya ménda aŋgé tinéŋec.
20 Louvado seja Deus, que não rejeitou a minha oração nem afastou de mim o seu amor!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 66, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.