Salmos 66

SISIPAC AC ɊELIA (KGF) vs BKJ

Sair da comparação
1 (Legic galeŋawac; Legic méŋac legic ʒéra.) Baera baera Anutu ʒézé ségiségi wammigic.
1 Fazei um barulho alegre a Deus, vós, todas as terras.
2 Qac buŋayawac edamuya imuac legic héimima mepé qepési edamuyaguc héimigic.
2 Cantai a honra do seu nome, fazei seus louvores gloriosos.
3 Anutu yomuhuc ézégic; Yei guac aiga imi eeyaguc yéwéria. Guac kucga yanda niŋac haʒéchécga eneŋ méra bacgaiguc kecʒu.
3 Dizei a Deus: Quão terrível és tu em tuas obras! Através da grandeza do teu poder teus inimigos se submeterão a ti.
4 Waŋu baera baera eneŋ simiŋ héima legic héigémma guac qacga mepési génʒu. (Ohec)
4 Toda a terra te adorará, e cantará a ti; eles cantarão ao teu nome. Selá.
5 Hama haka silic Anutunéŋ wamma meyec imi héŋgic. Baec ic neŋaŋ niŋac wamma meyec imi eeyaguc yéwéria.
5 Vinde e vede as obras de Deus; ele é terrível em seus feitos aos filhos dos homens.
6 Anutunéŋ konduŋ meleŋu baec waŋec. Waŋu doku téfara qeriru baec héna doku néwéc hagic. Hama iwac niŋac ségiségi waŋiŋ.
6 Ele transformou o mar em terra seca; atravessaram a inundação a pé, ali nos regozijamos nele.
7 Inéŋ kuhanéŋ hémbénaŋa ninicgaleŋ waŋ nénécmima kicyanéŋ baera baera héŋsosolianʒac. Imuac ac qeqe ic ini séwi eŋeŋ ménda wammu. (Ohec)
7 Ele governa pelo seu poder para sempre. Seus olhos contemplam as nações; que os rebeldes não se exaltem. Selá.
8 Ic embac momac yanda ini Anutu mepésima legic héimigic. Ewa hétéŋ iminéŋ héiyu nimmac.
8 Ó, bendizei nosso Deus, vós povos, e fazei a voz do seu louvor ser ouvida.
9 Inéŋ kekec uŋanina galeŋgé nénécmiyu kekecninaguc kecanʒiŋ. Waŋu inéŋ naŋgé nénécmiyu hénaninanéŋ tisuqisura ménda waŋanʒiŋ.
9 Que sustenta nossa alma em vida, e não faz com que nossos pés sejam abalados.
10 Anutu gi imi manam batuc waŋ nénécmima siliwa oanʒu ésécnec meʒeric nénécminec.
10 Pois tu, ó Deus, nos provaste, tu nos testaste como a prata é testada.
11 Imuhuc wamma nonagicma uficiguc nonopocma yéwéri qacninaiguc hai nénécminec.
11 Ao Músico-chefe, Canção ou Salmo. Tu nos trouxeste para dentro da rede; puseste aflição sobre os nossos lombos.
12 Waŋu wai énécmina ic embac ieneŋ orucnina tidacgéma keŋha waŋgic. Nini geric ʒéma doku yanda qericma hani geŋ mia héré nénécmima baec halécyaguc imuhucgeŋ nonopocnec.
12 Fizeste com que homens cavalgassem sobre as nossas cabeças; atravessamos o fogo e a água, mas tu nos trouxeste para um lugar rico.
13 Ni hofac ooac buŋa mema amaga téréyaiguc emma ʒézé seli acnawac tasia imi meleŋ gémmaŋ.
13 Entrarei na tua casa com ofertas queimadas; pagarei a ti os meus votos;
14 Imi mia kua tasénanéŋ ʒéseliyi. ʒérabéra naléiguc nuac kuananéŋ ʒéseliyi.
14 Que os meus lábios proferiram, e a minha boca falou, quando eu estava em tribulação.
15 Ni rama iwawac wéréŋaguc ʒéma halécyaguc hofac ogémma burumakao iwa ʒéma noniŋ momacnec haigémmaŋ. (Ohec)
15 Oferecerei a ti ofertas queimadas de cevados, com incenso de carneiros; oferecerei novilhos com cabras. Selá.
16 Anutuac bac yandi yandi wamma kecanʒu ini mocʒoŋ hama niŋgic. Anutunéŋ kekec uŋanawac ai meyec imuac ʒéau énécmimaŋ.
16 Vinde e ouvi, todos vós que temeis a Deus, e eu declararei o que ele tem feito pela minha alma.
17 Neŋ nena kuananéŋ qacmima ezelaŋnanéŋ legic héimimaŋ.
17 A ele gritei com a minha boca, e ele foi exaltado com a minha língua.
18 Ni qerinaiguc képésic doŋgéma kecbinec inéŋ ménda niŋ némbacnec, néŋ
18 Se eu considerar a iniquidade no meu coração, o Senhor não me ouvirá.
19 inéŋ hélacnec niŋnémma nuac ʒéwelecnawac gezac qeyec.
19 Mas na verdade Deus me ouviu; ele atendeu à voz da minha oração.
20 Anutu mepésimigic, inéŋ ʒéwelecna ménda elicgéma goi héihéiya ménda aŋgé tinéŋec.
20 Bendito seja Deus, que não afastou a minha oração, nem a sua misericórdia de mim.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 66, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.